Глава 1




Рафф ненавидел Глаттен-4. О детстве на этой планете у него осталось мало хороших воспоминаний. Это было адское место. Большинство жителей планеты жили в трех городах. Эти города были построены на больших плато. Они были достаточно высокими, чтобы их не смыло сезонными наводнениями, и дикая природа не могла подняться по крутым склонам на вершину. Многие смертоносные инопланетяне считали Г 4 своим домом.

Немногие осмеливались жить в дальноземье. Если наводнения и животные не убивали людей в низинах, то это могли сделать изгнанные из городов заключенные. Было известно, что они в основном убивали своих жертв ради одежды, оружия и еды, которые могли забрать. Иногда они оставляли своих жертв в живых, порабощая их.

Рафф в детстве в основном жил в городе, но он также провел несколько лет в дальноземье. Он скучал по звериному мясу йессепити. Первое, что он сделал, это выследил зверя в дальноземье и приготовил его на открытом огне. Это было его любимое блюдо. Он дождался, когда спадет жара и наступит вечер, прежде чем полететь в город Даба. Раньше это был его главный дом.

Он вошел в огромный разбитый корабль, который был превращен в крупнейший торговый рынок на планете. Ему не потребовалось много времени, чтобы разыскать Мэннела. Каждый дюйм его твердой, покрытой панцирем кожи был покрыт шрамами, и теперь у него отсутствовал один из трех глаз. Он был известен тем, что продавал информацию за определенную цену. Рафф подошел к мужчине, который был на несколько дюймов ниже его, и пристально посмотрел на него.

— Черт. Что это ты вернулся, Рафф?

Рафф просто продолжал сверлить его взглядом, но при этом похлопал себя по бедру, прижав пальцы к острым, как бритва, лезвиям в ножнах. Мэннел опустил взгляд, стал отвратительно фиолетовым и медленно отодвинулся.

— Расскажи мне, что ты хочешь знать. У меня есть связи. Пожалуйста, не убивай меня. Все, что ты захочешь, — твое.

— Я всегда спрашиваю тебя об одном и том же. Где Элдет? — Это был тот самый враг, которого он выслеживал каждый раз, когда входил в С олнечную С истему.

— Мертв.

Рафф похлопал себя по бедру.

— Правда. На этот раз это не ложь. Он вынырнул из укрытия четыре месяца назад после нескольких недель дождей. Прайс поймал его. Его тело до сих пор висит рядом с местом проведения аукциона в назидание всем. Иди и посмотри.

Рафф обдумал это. Недели дождей приведут к затоплению нижних уровней планеты. Большинство пещер там полностью заполнятся, что сделает их непригодными для жизни. Все припасы, которые Элдет мог бы хранить, были бы либо испорчены, либо затоплены там, где он не смог бы до них добраться, и это вынудило бы его вернуться в город за пополнением запасов.

Он развернулся и помчался через рынок. Местные жители старались держаться от него подальше. Он не обращал внимания на их испуганные взгляды. Большинство узнавали его, а те, кто не узнавал, опасались его внешности.

Рафф всегда выделялся на Г4. Немногие представители инопланетной расы были такими же высокими, как он, и даже у них не было такой мощной мускулатуры. Ни у кого из них не было его хищных черт лица. Это делало его мишенью в детстве, пока он не научил их не связываться с ним. Это означало, что ему пришлось покалечить или убить множество взрослых хулиганов.

Он подошел к тому месту, где некоторые жители продавали свои товары, и уставился на тела, свисающие с потолочных балок высоко над ним. Их были десятки. Наконец он заметил то, что искал, и подошел к нему снизу. Каждый труп был пропитан маслом для тушения, чтобы не разлагался, и не было сомнений, что это был Элдет. Ему перерезали горло. Его постигло разочарование. Рафф хотел быть тем, кто убьет трусливого ублюдка.

— Ты вернулся. Стоит ли мне беспокоиться?

Он обернулся на приближающиеся тяжелые шаги и узнал голос. Он посмотрел Прису в глаза. Когда — то в детстве они были друзьями и нуждались друг в друге, чтобы выжить во взрослой жизни. По крайней мере, именно это на планете принято называть дружбой. Человек может доверять кому — то только до тех пор, пока у него есть причина, по которой он должен быть рядом и дышать. Между ними двумя этого больше не было. Рафф ушел, не оглянувшись, когда его кузен и команда «Вордж» отправились на поиски его на несчастной планете. Потеря союзника вывела Приса из себя.

Мужчина остановился в восьми футах от него, по крайней мере, с четырьмя охранниками. Согласно слухам, Прис теперь фактически правил этой частью планеты. Он подтвердил это, когда заговорил.

— У тебя нет причин возвращаться в мой город, Рафф.

— Ты знал, что я вернусь за Элдетом. Я не собирался оставлять это так.

Прис усмехнулся, но улыбка не отразилась в его холодных, тусклых глазах.

— Все еще злишься. Я вижу, некоторые вещи никогда не меняются. Я был рядом, когда он снова появился. Этот мужчина всегда доставлял неприятности. У меня были свои проблемы с ним. — Выражение его лица стало жестче. — Ты здесь надолго или просто проездом?

— Я ухожу. — Рафф указал на тело. — Это была моя последняя причина, по которой я когда — либо переступал порог этой дыры.

Один из охранников, молодой парень, которого Рафф не знал, тихо зарычал.

— Кто ты такой, чтобы оскорблять наш дом?

Прис выбросил руку и сильно ударил парня в грудь, отчего тот шлепнулся на задницу.

— Заткнись. Рафф родился здесь и мог бы запросто убить тебя. — Он не сводил глаз с Раффа. — Этому парню еще многому предстоит научиться. Я не хочу, чтобы у тебя с ним были проблемы. Это редко стоит затраченных усилий.

— Все в порядке. — Рафф заметил оживленное движение в сторону сцены, где демонстрировались товары для продажи. Группа пришельцев с Раксиса принесла коробки и ящички из одного из магазинов и расставила их.

Прис проследил за его взглядом.

— Я получаю процент от всех продаж и могу выбирать, что хочу. Это выгодный союз. Им нужна была база для операций.

— Если ты не возражаешь предоставить пиратам с сомнительной репутацией безопасное убежище. Я бы не стал доверять ракси и поворачиваться к ним спиной. Они известны тем, что перерезают глотки своим союзникам. — Раффу это было противно. С другой стороны, на планете происходило не так уж много законного и правильного. — Я ухожу.

— Ты можешь забрать тело Элдета, если хочешь. Как в старые добрые времена.

Рафф скривил губы и нахмурился.

— В этом нет необходимости.

— Ты серьезно уходишь навсегда?

Рафф кивнул.

— Нет причин возвращаться. Это последний раз. — Он уже убил шестерых других мужчин, которые убили его мать. Он не знал, как к этому относиться. Это было его целью с тех пор, как он потерял ее. В тот день за ним пришли семеро самцов. Только его не было дома. Только его мать. Ему пришлось охотиться на некоторых из них на поверхности в пещерах, откуда они сбежали. Только Элдет избегал его каждый раз, когда ему удавалось посетить Г 4.

Прис встретился с ним взглядом.

— Я провожу тебя до твоего шаттла.

Рафф не винил Приса за то, что тот хотел лично сопровождать его, чтобы убедиться, что он улетел навсегда. Его «старый друг» беспокоился, что он займет его место, если бы планировал остаться.

— У меня здесь больше нет дел.

— О тлично. Тогда пройдем со мной. — Рафф повернулся и начал пробираться через переполненный рынок. По обеим сторонам широкого пространства были расставлены столы для продажи. Люди расступались, снова давая им дорогу.

Внезапно впереди раздались крики, и Рафф увидел, как несколько человек упали, словно их кто — то толкнул. Он замер, сжимая рукояти своих клинков, пристегнутых к бедрам, и приготовился к бою.

Прис зарычал рядом с ним и потянулся за своим оружием.

— Что происходит? — спросил Рафф.

Рафф предположил, что это означало, что Прис не посылал команду атаковать его, когда его старый друг стоял рядом с ним, встречая угрозу вместе с ним. Из толпы вылетело маленькое тельце в разорванном халате и направилось прямо в их сторону. Он видел ее лицо, так как на ней не было капюшона. Это была женщина, за которой гнались четверо пиратов — раксисов. Это они расталкивали людей с дороги.

Рафф был ошеломлен, когда понял, что она человек. Теперь он мог легко опознать их по тонким чертам лица, маленьким ушам и густым волосам на голове. На «Вордж» было три женщины с Земли.

Один из инопланетян, преследовавших женщину, схватил ее за длинные черные волосы. Она вскрикнула, обернулась, и он увидел, как в ее сжатой в кулак руке блеснул металл. Это был нож.

Мужчина отшатнулся, отпуская ее, и по его пальцам потекла кровь из раны на тыльной стороне запястья, куда она ударила его, пытаясь освободиться. Другой ракси попытался схватить ее. Она вышла из слишком большого для нее одеяния, которое скрывало большую часть ее тела и обнажало часть ее бледной ноги.

Ее босая нога ударила инопланетянина в пах. Мужчина вскрикнул и приземлился на задницу, обхватив себя за промежность. Женщина повернулась и снова побежала. Третий ракси поднял парализатор и выстрелил ей в спину.

Она пробежала несколько шагов, прежде чем упала, приземлившись почти у ног Раффа. Он посмотрел на нее сверху вниз. В ее длинных черных волосах виднелись крошечные голубые пряди. Они были длинными, вьющимися и растрепанными. Ракси, который стрелял в нее, шагнул вперед, чтобы поднять потерявшую сознание женщину, но остановился, заметив Приса.

— Наместник Прайс. — Ракси убрал оружие в кобуру. — Прошу прощения. Эта рабыня — новая, которую вы купили. Дерзкая и необученная. Я не думал, что эти твари умеют драться. Она будет строго наказана за побег из вашего борделя. Мы готовили ее к встрече с первым покупателем, когда она начала капризничать.

Прис зарычал.

— За нее не дадут хорошей цены, если ты будешь бить ее кнутом или кулаками.

Рафф уставился на женщину, лежащую на земле.

— Когда ты начал торговать плотью рабынь для получения прибыли от секса?

Прайс повернулся.

— Я открыл два борделя с тех пор, как ты ушел. Хороший заработок.

Эта новость вызвала у Раффа отвращение. Раньше на Г4 был только один бордель. Владелицей и управляющей им была пожилая женщина. Все девочки, которые там работали, делали это добровольно. У них была возможность отказать клиентам, к которым они не хотели прикасаться по какой — либо причине. Некоторые из них много раз отказывали ему из — за его репутации. Он никогда бы не причинил вреда женщинам, но они этого не знали. Охранники были рядом, чтобы защитить их от насилия. Несчастный человек у его ног — это совсем другая история. Ее купили и продали.

Прис был бессердечным ублюдком, заставлявшим женщин выполнять эту работу. Рафф сильно сомневался, что у женщин был какой — либо выбор или защита. Он сохранял холодный тон, чтобы скрыть свое отвращение, и пытался использовать логику, чтобы выразить протест против жестокого обращения с ней.

— Эта женщина выглядит хрупкой. Я не могу представить, чтобы у нее было больше нескольких клиентов. В чем смысл? Звучит не слишком прибыльно.

Прис фыркнул.

— Рабы с других миров приносят большие деньги. Это всегда что — то новенькое, а она — всего лишь один из видов. Из этого получается отличное племенное поголовье. Я не стерилизую их, надеясь, что они забеременеют и родят еще дочерей, на которых я смогу заработать деньги. Я не дурак. Есть правила, которым должны следовать покупатели, выбирающие хрупких женщин. Убить одну из них — значит дорого заплатить за замену моего товара.

Женщина зашевелилась у ног Раффа, и у нее вырвался тихий стон.

Ракси посмотрели на Приса.

— Ее нужно наказать и выдрессировать, сэр. Никто не возьмет ее напрокат, когда она пытается кусаться и лягаться. Она взбесилась, когда мы попытались ее раздеть, и с тех пор не прекращает драться.

— Эта маленькая штучка? — внезапно Прис наклонился и, схватив самку, приподнял ее за шею.

Рафф напрягся, когда ему удалось как следует разглядеть ее лицо, теперь, когда она оставалась неподвижной. Ее тонкие черты были поразительны для человека. По крайней мере, он так подумал. Возможно, помогло то, что ее темные волосы так контрастировали с бледной кожей.

У нее были большие светло — голубые глаза, которые также удивили его. Такого цвета он никогда раньше не видел. Черты ее лица тоже были привлекательными, несмотря на синяк на щеке и кровоточащую нижнюю губу, вероятно, от удара о землю. Парализатор ослабил ее тело, и Прис встряхнул ее, пытаясь заставить встать на ноги. Ей это удалось, но она слегка покачнулась.

— Послушай меня, шлюха, — прошипел Прис. — Больше не дерись, иначе будешь избита. Тогда ты лишишь меня прибыли.

Женщина несколько раз моргнула, словно приходя в себя.

— Я не шлюха.

— Ты такая, какой я тебя называю, шлюха. — Прис еще раз встряхнул ее и свирепо посмотрел на ракси. — Приведи эту шлюху в порядок и оглуши ее еще раз, если она не послушается. Я сомневаюсь, что клиенту будет все равно, проснется ли она, когда он заберется на нее сверху.

Рафф мог представить, какая адская короткая жизнь ждет ее, если он что — нибудь не предпримет. Жители Г4 были крепкими орешками, выросшими в суровых условиях планеты. Хрупкая женщина не смогла бы выжить среди мужчин, которые платили бы за использование ее тела, особенно если бы дюжина придурков арендовали ее каждый день, чтобы издеваться над ней каждый час кряду. Он подумал о своей команде и их людях. Они бы захотели, чтобы он купил человека, чтобы спасти ее.

Внезапно женщина вцепилась в руку Приса, все еще державшую ее за горло. Ее ногтей было достаточно, чтобы разодрать ему кожу до крови. Он взревел от ярости и швырнул ее на землю. Она тяжело приземлилась на задницу.

Рафф, увидев, что Прис потянулся за одним из своих клинков, действовал быстро, зная, что тот убьет самку, просто чтобы доказать, что никто не причинит ему вреда и это сойдет ему с рук. Рафф вытащил свои собственные клинки и встал перед самкой, чтобы защитить ее.

— Н ет.

— Что ты делаешь, Рафф? — крикнул Прис. — Я выпотрошу эту шлюху и развешу ее тело на стропилах, чтобы показать, что случается с глупыми женщинами.

— Не убивай человека. Я выкуплю ее у тебя.

Прис все еще выглядел смертельно взбешенным.

— Она проявила неуважение ко мне. Я имею право выпотрошить ее. Я хочу услышать ее крики и увидеть, как она умирает. Она не продается.

Рафф напрягся, готовый сразиться с ракси, Присом и четырьмя его охранниками. Он не осмеливался отвести взгляд от угрозы, но ему нужно было сказать человеку, что делать.

— Человек, встань и держись позади меня. Я не позволю им убить тебя.

Она заколебалась, но затем одна из ее маленьких ручек обхватила его за икру, и он почти ожидал, что она ударит его. Этого не произошло. Вместо этого она воспользовалась его ногой, чтобы подняться на колени, и встала, прижавшись к его спине. Она была невысокой женщиной. Он почувствовал это. Он также заметил, что она потянулась к одному из его кинжалов и выдернула его.

— Я — твой единственный шанс выжить, — тихо предупредил он, зная, что она может его услышать. — Используешь это против меня, и они выставят твой труп на всеобщее обозрение в качестве примера для других. Посмотри вверх.

— О, черт, — пробормотала она, и в ее голосе прозвучал ужас.

— Что ты делаешь, Рафф?

Он свирепо посмотрел на Приса.

— Продай ее мне. В противном случае мы будем драться. Я не хочу неприятностей, но ты знаешь, что я никогда не отступаю.

— Ты в меньшинстве.

— Это было бы не в первый раз, — напомнил ему Рафф. — Я все еще дышу. Не могу сказать того же о них. Ты убил убийцу, которого я искал. Продай мне женщину в память о старых временах. Я уйду и больше никогда не вернусь в Глаттен-4. Этот заставит почувствовать тебя великодушным.

Прис огляделся. Рынок затих, толпа наблюдала за ним. Рафф мог угадать его мысли.

— Как в старые добрые времена, — повторил Рафф громче. — Мы возвращаемся в детство. Окажи мне эту услугу, старый друг. Заработай на ней. Продай ее мне. Я ухожу и никогда не вернусь. Это значит, что ты ее тоже больше не увидишь.

Прис свирепо посмотрел на него.

Рафф наклонился и достал батончик «Мартс». Покупка рабыни обойдется недешево.

— Это все, что у меня есть с собой. — Он понизил голос. — Я готов убить, чтобы заполучить ее. Сколько ты потратил на обучение своих людей? Скольких ты готов потерять? Разница в цене того не стоит.

— Ты что, размяк с тех пор, как покинул наш мир, Рафф? Начинаешь ссориться со мной из — за шлюхи? Это на тебя не похоже.

Он одарил Приса холодной улыбкой.

— Называй это как хочешь. Мне нравятся человеческие женщины. Эту я оставлю себе.

Прис, казалось, обдумывал это.

— Нет. Уйди с дороги или умри. У тебя есть десять секунд, чтобы подчиниться.

Он понизил голос.

— Человек? Ляг на землю, сжавшись в комок, и оставайся на месте. Снова посмотри на верх. Вот где окажется твой труп, если ты не будешь делать то, что я говорю.

Он почувствовал, как она упала у него между ног. Но она не убрала его кинжал обратно за пояс, а вытащила его. Она опустилась на четвереньки и присела на корточки. Он подтянул сапоги поближе к ее талии, чтобы зажать ее тело между своих ног.

Прис отступил назад и поднял руку, делая ею какой — то жест. Двое охранников Приса бросились в атаку.

Рафф сделал глубокий вдох и метнул свои клинки, попав в горло приближающимся самцам. Они отшатнулись, хватаясь за глубоко вонзившиеся клинки, и упали. Затем он потянулся за кинжалами, висевшими на поясе, и изогнулся, надеясь, что человек последует его указаниям, оставаясь неподвижным и не двигаясь с места. Она бы подставила ему подножку, если бы он прямо не наступил на нее.

Он быстро метнул кинжалы, поразив четверых ракси, целясь им в горло. Это был самый быстрый способ убить. Они упали на спину, разбрызгивая кровь. Он развернулся, наклонился и схватил маленькие пистолеты, спрятанные в его ботинках.

С рынка донеслись панические крики. Покупатели и торговцы бросились бежать, чтобы покинуть этот район или найти место, где можно спрятаться. Это помогло ему понять, кого убивать. Его враги бросились на него, а не убегали. Он открыл огонь по двум последним приближающимся охранникам, выпрямившись прежде, чем они успели врезаться в него.

Прис попытался убежать и бросился к ближайшему столу. Его тело задело его, и он исчез из виду. Придурок опрокинул стол, чтобы прикрыть себя. Рафф развернулся, стараясь не наступить на скорчившегося у его ног человека, и выстрелил в еще нескольких приближающихся охранников. Краем глаза он заметил, как Прис поднял голову, выронил одно из своих орудий, потянулся к затылку и вытащил длинный клинок, который тот держал в ножнах у позвоночника. Он нажал двумя пальцами на рукоятку, чтобы активировать его. Он бросил его на стол и наблюдал, как оно глубоко вонзается в дерево.

Рафф изогнулся, присел и накрыл человека своим телом. Громкий взрыв оглушил его, когда взорвалась бомба внутри ручки. Он ждал, чтобы увидеть разрушения, пока осколки стола не пролетели по воздуху и не приземлились вокруг него. Все прекратилось, и он повернул голову.

Прис лежал неподвижно и был весь в крови в том месте, куда его отбросило взрывной волной. Было заманчиво пойти и убедиться, что он мертв, но времени на это не было. Услышав взрыв бомбы, на их место уже спешили другие охранники.

Рафф поднялся, схватив женщину за руку, чтобы поднять ее на ноги.

— Ухватись за мой пояс сзади и не отпускай. Нам нужно двигаться. Держись поближе. Опасность еще не миновала. Меня ждет шаттл неподалеку. Нам нужно как можно быстрее убраться с поверхности.

Она ничего не сказала, но схватилась сзади за его ремень. Он убежал, оплакивая потерю стольких видов оружия, которые у него не было времени забрать, заставляя ее бежать, чтобы не отставать от его длинных шагов. Оружие, однако, можно было заменить. Жизнь — нет.

Его взгляд метался по сторонам в поисках каких — либо признаков нового нападения. Большинство инопланетян, мимо которых они пробегали, избегали его взгляда или оставались лежать на земле там, где упали. Он выбрался из торгового корабля и пересек пустынную полосу, где были припаркованы шаттлы.

Он был рад видеть, что никто не трогал его корабль. Защитное силовое поле светилось голубым, показывая, что в нем никто не копался. Крошечный шаттл был небольшой, но принадлежал ему.





Глава 2




Рафф добрался до шаттла и набрал код на своем браслете, чтобы отключить защиту. Дверь открылась, когда он почувствовал его, и он потянулся назад, схватил женщину за запястье и грубо дернул ее перед собой, чтобы она оказалась спиной к нему.

— Не сопротивляйся мне, если хочешь жить. Они придут за нами быстро. Делай все, что я скажу.

Она подняла на него глаза, в которых читался страх. Ему не понравилось это зрелище, но у него не было времени на дальнейшие объяснения. Он обнял ее за талию, приподнял повыше и втолкнул их обоих в тесную кабину своего шаттла. Его задница ударилась о единственное сиденье, и ее округлый зад шлепнулся ему на колени. Он отпустил ее, потянулся к выключателю двигателя одной рукой, а другой закрыл дверцу.

Громкий звук включающихся двигателей был ему приятен, и он схватил женщину, радуясь, что она не такая уж большая, и усадил ее к себе на колени, чтобы получить доступ к панели управления перед собой. Ее тело одеревенело, дыхание было прерывистым от бега, но она не сопротивлялась и не кричала. Он был благодарен ей за это. Им нужно было быстро взлетать.

Что — то с громким стуком ударилось о борт шаттла. Он вздрогнул, схватился за рычаг управления двигателем и уперся коленом в приборную панель, чтобы не упасть, поскольку у него не было времени пристегнуться.

— Держись!

Он включил двигатели на полную мощность, и шаттл резко поднялся вверх. Это заставило женщину вскрикнуть. Сила маневра, по крайней мере, удержала их на месте, когда они стремительно взмыли в небо. Ему нужно было убраться из зоны досягаемости оружия, пока они не вывели из строя его двигатели. Он следил за их высотой и, наконец, снизил скорость, когда они достигли восьми тысяч футов. Раздался сигнал тревоги, и он зарычал, переведя взгляд на экран слева от себя, чтобы посмотреть на показания.

— Черт возьми! У нас пробоина в корпусе.

Женщина, сидевшая у него на коленях, посмотрела на него и казалась еще бледнее, чем раньше. По сравнению с этим кровь на ее губе выглядела ярко. Ему было неприятно видеть ужас в ее глазах, и он решил, что, если он расскажет ей, что происходит, это немного успокоит ее и сделает ситуацию менее пугающей. Он не любил много говорить, но ради нее он старался больше.

— Мы не можем выйти в атмосферу с брешью в корпусе. Пока что мы застряли на планете. Я не позволю им добраться до тебя.

Ему пришлось приподнять ее тело, чтобы дотянуться до пульта связи. Краем глаза он заметил вспышку света, и сработал еще один сигнал тревоги. Это означало, что по ним открыли ракетный огонь. Он повернул голову, глядя в боковое окно, и увидел что — то похожее на сигнальную ракету, летящую в их сторону.

Должно быть, Прис усилил оборону города. Он обошел человека и схватил управление, унося их к чертовой матери. Ракета попыталась последовать за ним, но через несколько миль оторвалась, и сигнал тревоги о нападении умолк. Сигнал о пробоине в корпусе все еще подавался. Они не могли покинуть планету, но это не означало, что они должны были парить над городом, чтобы оставаться мишенями.

Как только они удалились на триста миль, Рафф снова посадил корабль на место и потянулся к коммуникатору. По крайней мере, они не были повреждены. Он открыл канал связи с «Вордж», надеясь, что они все еще в пределах досягаемости. Он сказал им, что пробудет на планете неделю, не меньше суток. Товарищи по команде высадили его ранним утром, чтобы он отправился на станцию, расположенную на другом конце Солнечной системы.

— Довис? — он ждал.

Мужчина ответил через несколько секунд.

— Ч то не так? Я не ожидал услышать тебя в течение недели.

— У меня проблемы.

— Ты ранен? Если нет, мы заберем тебя в назначенное время. Мы уже проложили курс и будем в четырнадцати часах полета.

Рафф стиснул зубы. Он знал, что мужчина намеренно пытался разозлить его, просто чтобы посмотреть, сколько слов он из него вытянет. Разговоры были не в характере Раффа.

— Я спас человека от работорговцев, и мне пришлось с боем выбираться из города Даба. Им повезло, и они пробили корпус шаттла. Если Прис выживет, за нами отправят охотников за головами. Забери нас и пришли сюда шаттл побольше.

— Черт. Прис — это тот ублюдок, который пытался убить нас, когда мы только начали тебя искать, не так ли? Тот придурок, который не хотел отпускать тебя, потому что ты был его главной опорой? Кто — нибудь из вас ранен? Я меняю курс.

Рафф взглянул на человека, сидящего у него на коленях.

— Женщина, ты пострадала больше, чем из — за повреждения лица?

— В меня чем — то выстрелили.

Он втянул носом.

— Я чувствую только слабый запах крови, но у тебя разбита губа. Где другая рана?

Она подняла руку и задрала халат, прикрывавший ее тело.

Он увидел крошечную кровавую царапину на мясистой части, как раз под внутренней стороной локтя.

— Пуля едва задела тебя. Тебе повезло. Они промахнулись.

Уголки ее губ опустились, а затем она облизнула их маленьким розовым язычком.

— Укол, как из шприца. Они ввели мне наркотик. Вот почему я начала так упорно бороться. Они сказали, что это придаст мне бодрости, что бы это, черт возьми, ни значило. Я чувствую головокружение и странность…

Рафф попытался придумать, что они могли вводить женщине. Он протянул руку и мягко сжал ее подбородок, заставляя ее повернуть голову в его сторону. Она напряглась, но не сопротивлялась, когда он наклонился ближе, пристально глядя в ее светло — голубые глаза. Они были красивого цвета, но чужеродные. Изучая их, он не смог определить, было ли с ней что — то не так.

— Странность? Не могла бы ты уточнить? Т ы чувствуешь тошноту, как будто у тебя вот — вот вырвется содержимое желудка? Тебе кажется, что ты вот — вот упадешь в обморок?

Она несколько раз моргнула.

— Пьяна. По — настоящему пьяна, и думать трудно.

— Мы едем, — сказал Довис, напоминая ему, что связь все еще открыта. — Я увеличиваю скорость, чтобы вернуться за тобой через двенадцать часов. Я так понимаю, ты на какое — то время ушел от них?

— Мы ушли, — подтвердил Рафф. Он беспокоился о женщине, пытаясь угадать, какой препарат Прис мог приказать дать женщине. Ему нужно было достать аптечку, чтобы провести сканирование.

Его шаттл снова подал сигнал тревоги, и он выругался, когда понял, почему. Приближались два шаттла. Он снова усадил женщину к себе на колени и взялся за управление.

— Мне придется спрятать нас, Довис. Помнишь пещеру, откуда я забрал свои вещи? Вот где я буду.

— Как будто мы могли забыть. У нас не было достаточно маленького шаттла, чтобы приземлиться там, и нам пришлось спускаться по веревке.

Рафф вспомнил, как Довис тогда скулил и думал, что самец боится высоты.

— Поторопись. Мы ждем. — Он отключил связь. — Держись, женщина. Нам нужно оторваться от преследователей.

Он направил шаттл к земле, чтобы они скрылись с радаров. Человек ахнула и схватилась за края сиденья. У него не было времени пристегнуть их ремнями, и он сомневался, что ремни все равно поместятся на двух телах. Он выровнял свой шаттл примерно в двадцати футах от земли. Ему пришлось уворачиваться от больших камней и редких деревьев. Он нашел одно из глубоких ущелий и спустился в него.

— Мы погибнем, — тихо захныкала самка.

Он вдохнул, вдыхая сладкий аромат ее страха.

— Нет. Я хорошо знаю эту планету. У меня есть потайная пещера, о которой больше никто не знает. — Он надеялся, что ее, по крайней мере, не нашли. — Моя команда скоро придет за нами. Я не позволю, чтобы тебя снова схватили.

Было так мило, что самка повернула голову и прижалась щекой к его груди. Он осмелился на долю секунды отвести взгляд от того места, где пилотировал. Она закрыла глаза, чтобы не видеть, как близко они были к стенам каньона и скалам, под которыми пролетали. Его шаттл был маленьким и тесноватым, но он купил его из — за простоты и маневренности. Он также поместился бы в пещере.

Пятнадцать минут спустя он замедлил скорость и прищурился, высматривая выступ, который указывал на его тайное логово. Он заметил его и нырнул вниз, едва не ударившись о дно каньона. Они не ударились, но раздался еще один сигнал тревоги, оповещающий о надвигающемся столкновении. Он снизил скорость до парящей, развернул шаттл и включил камеру на задней панели, чтобы аккуратно переключить двигатели. Ему пришлось немного подняться, чтобы достичь входа в пещеру в сорока футах от земли. Он опустил их на поверхность скалы и выключил двигатели.

Глаза женщины все еще были закрыты. Он подумал, что она, возможно, потеряла сознание, но ее руки все еще крепко сжимали край сиденья.

— Мы на месте.

— Меня тошнит. Это все из — за того, что ты раскачивал нас взад — вперед.

Он открыл дверь, и внутрь ворвался прохладный, свежий воздух.

— Выходи, — приказал он, не желая, чтобы ее вырвало на него и его пульт управления. Он схватил ее за бедра обеими руками и поднял со своих колен, чтобы помочь ей встать. Она не так уж много весила.

Ей удалось подняться на ноги, и она, спотыкаясь, выбралась наружу. Он хотел последовать за ней, но задержался, чтобы поискать брешь в корпусе. Она была расположена с левой стороны в отсеке для хранения. Это была всего лишь небольшая дыра, но ее было достаточно, чтобы убить их, если они попытаются добраться до «Вордж» в космосе. Он вылез, схватил аптечку из — за сиденья и вышел из шаттла.

Он также снял экран тепловизора, подошел ко входу в пещеру, запрограммировал его и включил. Устройство вылетело из отверстия и через несколько секунд установило защитный барьер. Он бы пропустил слабую вспышку, если бы не следил за ней.

— Что это?

Он повернулся, уставившись на женщину.

— Защита на случай, если они последуют за нами. Вместо отверстия они увидят отвесную скалу. Если что — нибудь коснется ее с другой стороны, это тоже будет похоже на скалу. Щит не позволит никому проникнуть внутрь после нас.

Она уставилась в отверстие.

— Но, похоже, там никого нет.

— Мы можем видеть снаружи, но ничего не можем увидеть внутри.

Она прикусила губу, но затем отступила от него. Женщина остановилась возле ямы для костра, которую он соорудил в юности. Это был круглый круг из камней. Рядом с ним на полу лежал походный коврик. За этим местом располагался бассейн шириной всего около пяти футов, который тянулся вдоль задней стены пещеры. В его голове мгновенно всплыли воспоминания о тех годах, которые он и его мать провели там, когда им нужно было где — то спрятаться. У него не было времени зацикливаться на прошлом.

— Присаживайся, женщина. У меня есть аптечка. Коврик, вероятно, не совсем чистый, но на нем удобнее, чем на полу.

Он огляделся, радуясь, что недавнее наводнение не достигло его пещеры. Рядом с ним на дне каньона были большие трещины, из — за которых во время дождей вода стекала в каньон. Это было одной из причин, по которой его мать выбрала это место. Источник пресной воды и естественный дренаж обеспечивали оптимальное выживание в дальноземье.

Она повернулась, привлекая его внимание.

— Я в порядке.

— Это не так. Т ы сказала, что тебе стало плохо. — Он присел на корточки, положил аптечку и открыл ее. — Т ы также заявила, что тебя накачали наркотиками. У меня есть сканер, который может определить, какую дозу тебе дали. Я попросил медицинского андроида обновить его, чтобы он включал людей.

Она не присела. Он убрал сканер и поднялся. В ее глазах появилось больше страха, а тело напряглось. Она даже подняла руки. Это было мило. Казалось, она готова была сразиться с ним.

Он сдержался, чтобы не улыбнуться.

— Я спас тебя не для того, чтобы самому причинить тебе боль. Тебе нет необходимости бить меня своими крошечными кулачками. — Он показал ей сканер. — Это позволит взять кровь на анализ. Это безвредно. Пожалуйста, сядь.

Она все еще колебалась, раздражая его.

— Клянусь, я не причиню тебе вреда, женщина.

— Лилли, — прошептала она. — Это мое имя.

Оно приятно звучало для его ушей. Ему нужно было, чтобы она доверяла ему. Кровь на ее губе беспокоила его, и он беспокоился о любых травмах, которые не мог увидеть. Халат закрывал большую часть ее тела.

— Я Рафф. Даю тебе слово, что теперь ты в безопасности, Лилли. Мой кузен связан с человеком с Земли. Я понимаю, что тебе, должно быть, пришлось через многое пройти, но я просто хочу тебе помочь.

— Связана? Что это значит?

Он вспомнил термин, который использовала Нара.

— Замужем.

Это потрясло маленькую женщину настолько, что она открыла рот и резко втянула воздух. Он увидел, как подозрительно сузились ее глаза, и догадался, о чем она подумала.

Он нашел это милым.

— По собственному желанию. Нара добровольно вышла замуж за моего кузена. Они любят друг друга. Она потребовала, чтобы он оставил ее у себя. Именно поэтому я добавил медицинскую информацию о людях в сканер моего шаттла. На случай, если Нара когда — нибудь пострадает. Она для меня как член семьи.



Лилли боялась доверять кому бы то ни было. Инопланетянин, с которым она столкнулась лицом к лицу, был огромен и казался очень сильным. Кроме того, он выглядел так, как будто стал взрослым в результате того, что на старой Земле викинг — воин зачал ребенка от львицы. Он был высоким, с огромными мускулами и настоящей гривой светлых волос. У него были львиные глаза, но черты лица и тело как у крупного человека. Кроме того, она заметила несколько острых клыков, выглядывающих из — под его губ, когда он разговаривал с ней. Однако его тело было покрыто кожей, а не мехом.

Его экзотические глаза золотистого цвета были прекрасны, но он был каким — то инопланетным видом хищной кошки. Он выглядел смертельно опасным, и она видела, как он убил по меньшей мере дюжину человек на том рынке. Это повергло ее в ужас, так как он расправился с ними менее чем за минуту или две.

Тот факт, что он сказал, что его двоюродный брат женат на человеке, немного ослабил ее страх. Он мог солгать, но казался искренним. Не то чтобы она была в этом уверена. До похищения у нее не было личных контактов с инопланетянами. Фотографии и видеозаписи не дают представления о них в реальной жизни. В ее обязанности входило вводить данные в компьютерные архивы других рас, и она думала, что сможет идентифицировать большинство из них с первого взгляда.

Ни одно из данных, которые она загружала из исследовательских команд, не показывала ей кого — то похожего на него. Она была такой дурой, когда покинула Землю. Казалось захватывающим работать на исследовательском судне и путешествовать в космосе, чтобы узнавать о других мирах и культурах. Она купилась на бредовую пропаганду о том, насколько передовым является оружие Земли по сравнению с другими инопланетными расами и насколько оно безопасно.

Эти пираты легко поднялись на борт «Бакса», что означало, что их космические пушки не смогли уничтожить угрозу. Пираты быстро настигли их судно, и люди погибли. Пришельцы оторвали ее от всего, что она знала, менее чем за десять минут с того момента, как прозвучал первый сигнал тревоги, и до того, как она оказалась в клетке.

— Пожалуйста, Лилли, — голос Раффа отвлек ее от размышлений. — Позволь мне провести сканирование и оказать тебе медицинскую помощь. Расскажите мне, как ты попала на Рексис. Это поможет тебе избавиться от страха.

Ее брови взлетели вверх, почти оскорбленная его предложением.

— Разговор о самом травмирующем опыте в моей жизни уменьшит мой страх? Ты действительно в это веришь?

Он нахмурился.

— Я не умею ладить с женщинами. Да и с мужчинами, если на то пошло. Я нечасто разговариваю. Я стараюсь изо всех сил.

Его последние слова нашли отклик в ее душе. Она знала все о том, что бывает в ситуации, выходящей за рамки ее зоны комфорта. Такой была ее жизнь после того, как она ушла из семьи, чтобы пойти в школу, позже, когда она нашла работу в городе, и все стало только хуже, когда она наступила на хвост «Бакс». На этом судне она провела шесть месяцев и девять дней, прежде чем подверглась нападению. Ее коллеги сильно отличались от нее, и она чувствовала себя лишней. После нападения она испытала настоящий ужас.

— Пожалуйста, Лилли.

Он хотел провести медицинское обследование. У нее болели лицо и губа. Колено тоже. Она оглянулась на черный коврик. Он находился примерно в двух футах от земли и напоминал ей двойной резиновый матрас. Только не потому, что он, казалось, был сделан из древесного угля. Она надеялась, что он мягче, чем казался на вид, когда села, сведя бедра вместе и немного покрутившись, пока не села на краешек. Ее зад погрузился в него, и она была удивлена, что он оказался мягким. Она невольно напряглась, когда похожий на викинга инопланетянин медленно приблизился к ней. Он действительно был страшным и огромным.

Он присел на корточки, так что между их телами оставалось расстояние меньше фута. Устройство в его руке она никогда не видела раньше. Конечно, на Земле было доступно не так уж много инопланетных технологий, а если и было, то оно явно было не в ее ценовом диапазоне. Свободной рукой он осторожно взял ее за запястье и прижал прохладный металл к внутренней стороне ее руки, чуть ниже локтя.

— Ты почувствуешь, как на тебя брызжет влага, но это все. Не двигайся. Больно не будет.

— Что это даст?

— Возьмёт небольшой образец крови, чтобы узнать, какой препарат тебе дали.

Она слегка дернулась, когда холодная струя попала на ее кожу, но это было быстро и безболезненно. Ее взгляд встретился с его золотистыми глазами. У него были светлые ресницы, под цвет волос. Они были густыми и длинными. Он напоминал ей человека — кошку, хотя и формой, и необычным цветом. Какими бы странными они ни казались, она действительно находила их завораживающими. Для инопланетянина он был красив. Она попыталась думать о чем — нибудь еще, кроме его внешности.

— Твой кузен действительно женат на человеке?

— Д а. К асиан любит Н ару. Они очень счастливы вместе.

Она задумалась. Кто — то, похожий на него, женился на ком — то, похожем на нее. Она знала, по крайней мере, о двух инопланетных расах, которые могли размножаться с людьми. Исследовательские группы впервые обнаружили мужчину — человека, женатого на зеленой женщине — инопланетянке, на второй планете, которую они посетили. В результате их союза родилось двое детей. На четвертой планете команда встретила человеческую женщину, вышедшую замуж за большого синего инопланетянина. У них родилась дочь.

Было трудно понять, почему человека может привлекать инопланетянин. С другой стороны, она никогда раньше не видела такого, как Рафф. Он был горячим и в некотором роде сексуальным, хотя и немного пугающим.

Устройство издало тихое жужжание, и он снял его с ее руки, вглядываясь в него. На экране сканера замелькали символы, но это был не тот язык, который она могла понять. Она подняла взгляд на его лицо, чтобы увидеть его реакцию. У него вырвалось низкое рычание, и он постучал по экрану, отступая на несколько футов.

— Я заразная или что — то в этом роде? — Это было первое объяснение, которое пришло ей в голову, когда он медленно отодвинулся.

— Нет. Они ввели тебе наркотик, вероятно, чтобы нейтрализовать снотворное, которое также находится в твоем организме. К счастью, это всего лишь ничтожные количества, иначе они могли бы убить тебя от передозировки. Ненавижу Рексис. — В его голосе звучала ярость, когда он постучал пальцем по прибору, скорее, ударил по нему. Затем он поднял его, уставившись на нее. — Не двигайся. Я собираюсь просканировать тебя на предмет ран.

— Ранена лишь моя губа, лицо и колено.

— У тебя могут быть внутренние повреждения. Не двигайся.

Она так и сделала, но это не означало, что она не могла задавать вопросы.

— А что такое …?

Из устройства исходил слабый белый свет. У него был широкий луч. Мужчина направил его прямо над ее головой.

— Не двигайся. Он просканирует тебя.

Она замерла, не смея даже дышать, но все же закрыла глаза. Сквозь веки просвечивало что — то белое. Желание открыть глаза стало непреодолимым. Он провел лучом ниже по ее телу, до самых кончиков пальцев ног. Рафф наклонился вперед, из положения на корточках поднявшись на колени.

— Что там?

— Он обрабатывает информацию. Он сообщит нам через несколько секунд.

— Этот свет был похож на ультразвук?

— Я не знаю этого термина. Он видит твое тело снаружи и изнутри. — Устройство снова издало жужжание, и инопланетянин опустил его, читая показания на дисплее. На этот раз он стоял неподвижно, не отступая. Наконец он поднял взгляд.

— Порезы и синяки, но ничего серьезного. — Его золотистые глаза встретились с ее. — Ты не подвергалась сексуальному насилию. Я благодарен за это. Они не прикрепили к тебе маячок.

Эта первая часть информации была тем, что она уже поняла, поскольку ей не причинили вреда, что указывало бы на то, что кто — то приставал к ней, пока она была под действием наркотиков. Вторая часть ошеломила ее.

— Маячок?

— Д а. Некоторые работорговцы устанавливают их, чтобы ловить беглецов. — Он поднялся на ноги, подошел к аптечке и наклонился. Он порылся внутри и, выпрямившись, достал небольшой контейнер. — Это тебя вылечит. Но я ничего не могу поделать с лекарствами в твоем организме.

— Ты так и не сказал мне, что это за наркотик.

— Я надеюсь, что успокоительное, как бы мало его ни оставалось в твоей крови, нейтрализует действие другого.

Он избегал ее вопроса, и это разозлило ее.

— Послушай, Райф.

— Рафф, — поправил он, присаживаясь перед ней на корточки.

— Рафф. Извини. На мое исследовательское судно напали, я наблюдала, как инопланетяне убили нескольких моих коллег, и эти ублюдки бросили меня в клетку. Как будто этого было недостаточно, они били меня чем — то, похожим на электрошокер, чтобы я теряла сознание каждый раз, когда просыпалась. Я не знаю, где я, что случилось с остальной командой, и единственная ли я, кто выжил. Я надеюсь, что другие тоже были похищены и все еще живы. Я проснулась, когда мне сказали, что меня купили, чтобы я работала в борделе и раздевалась, потому что кто — то заплатил за то, чтобы я трахалась с ними. Мне пришлось бороться, чтобы выбраться оттуда, а потом, ну, остальное ты знаешь. Я просто хочу, чтобы ты сказал мне правду. Я этого заслуживаю. Что мне дали и умру ли я?

Что — то похожее на сочувствие смягчило его черты.

— Ты не умрешь. Это лекарство, которое назначают, чтобы стимулировать активность человека и заставило бы его чувствовать себя хорошо в сложных ситуациях.

Она нахмурилась.

— Хорошо? Ты можешь сказать точнее?

Он отвел от нее взгляд.

— Счастливой. Спокойной. Это притупляет твой страх в тревожных ситуациях.

Она мысленно повторила то, что он сказал, пытаясь понять.

— Ты хочешь сказать, что они сделали укол, который похож на таблетку счастья? Чтобы изменить мое настроение?

Он кивнул.

— Они, должно быть, дали тебе это в надежде разбудить тебя еще больше, но они не хотели, чтобы у тебя было плохое настроение, когда ты полностью осознаешь свою ситуацию. — Он склонил голову набок. — Ты все равно сопротивлялась им и сбежала. Я впечатлен.

— Я не чувствую себя счастливой. Я просто устала и немного пьяна. Наверное, это от шока.

— Ладно. — Он поднял крошечную бутылочку. — Могу я обработать твои раны?

Она закрыла глаза, но кивнула. Все это было слишком. Всё. Нападение. Видеть, как умирают ее коллеги, когда эти инопланетяне хладнокровно расстреливали их. Один из этих ублюдочных инопланетян схватил ее, когда она попыталась убежать, перекинул через плечо и посадил в клетку на другом корабле. На «Баксе» завыла сигнализация. Она слышала крики людей. Больше всего она боялась, что они убили всех, кроме нее. Она не знала, как жить с таким чувством вины.

Нет, сказала она себе. Они украли меня, чтобы продать инопланетянам. Эти ублюдки, должно быть, похитили и других с той же целью. Она не была важной или особенной. Ее работа даже не была жизненно важной. На «Бакс» было еще четверо сборщиков данных. Даже в том, что касается формы и привлекательности, она была обычной женщиной. Лесли, начальница ее команды, была именно тем типом женщины, которого они хотели бы продать. Она была великолепной, высокой и стройной. Когда произошло нападение, у Лесли был перерыв. Она понятия не имела, что с ней случилось. Пожалуйста, не дай мне остаться в живых единственной. Пожалуйста.

Прохладная струя попала ей на губы, и она вздрогнула.

— Полегче. Это залечит твои раны. Не облизывай это. Вреда тебе это не причинит, но на вкус оно невкусное.

Она почувствовала, как ее кожу покалывает, но это не было неприятно. Он побрызгал ей на щеку рядом с тем местом, куда ее ударили. Было трудно не запротестовать и не отдернуть руку, когда он отодвинул ее халат, обнажив колено. Она открыла глаза и посмотрела вниз. Ее кожа там была поцарапана и кровоточила. Он побрызгал и там. Было удивительно наблюдать, как рана начала заживать за считанные секунды.

— Это работает на людях.

— Я вижу это. — Она заставила себя поднять взгляд и посмотрела в его золотистые глаза. — Спасибо. — Он спас ее. Она поняла это. — Как только мы покинем эту планету и прилетит твой корабль, ты сможешь вернуть меня на Землю?

Он вздохнул, наблюдая за ней, моргая.

— Н ет.

Охватила паника.

— П очему нет?

— Земля внесена в список планет, посещение которых запрещено.

— П очему?

— Совсем недавно они начали продавать своих женщин.

— Это не может быть правдой. — Она покачала головой. — Это ложь …

— Поговори с человеческой женщиной Йорка, когда мы доберемся до «Вордж». Он член экипажа моего корабля, который летит за нами. Ваша Земля продала его Сару. Она была уволена с работы в одном из ваших городов и передана инопланетным покупателям.

Эта информация ошеломила ее. Возможно ли, что команда «B ордж» была подставлена и продавала своих сотрудников? Ее быстро захватили. Однако она отвергла это подозрение. Люди, на которых она работала, вложили слишком много денег в свою исследовательскую программу. Они бы так не поступили. Это было невыгодно с точки зрения затрат. Именно к этому всегда сводились крупные корпорации.

— Постарайся расслабиться. Утром за нами заедет шаттл, Лилли.

Она не была уверена, должно ли это ее утешить. По крайней мере, она не была в том борделе, и Рафф не причинял ей вреда. Он убивал, чтобы защитить ее. Вид всех этих висящих трупов на рыночной площади вызывал у нее ночные кошмары. Она едва не стала одной из них.

Она дотронулась до своего горла, когда оно начало болеть. Рафф заметил это и нахмурился.





Глава 3




Рафф заставил женщину обнажить перед ним шею. Материал ее халата скрыл красные следы, оставленные на ней, когда Прис схватил ее. Если не лечить, скоро появятся синяки. Он обрызгал ее бледную кожу. Затем он осмотрел ее руки. На них было несколько крошечных царапин. Они были настолько незначительными, что ручной сканер их не заметил. Он позаботился и о них.

— У тебя все хорошо, Лилли.

— Здесь жарко.

Он поднял голову, чтобы рассмотреть ее лицо. Ее щеки и лоб казались немного розовее, чем раньше. В пещере было прохладно, а не тепло. Даже в просторном халате, который был на ней, она не должна была чувствовать себя неуютно.

У него было нехорошее предчувствие, что успокоительное, возможно, просто отсрочило действие запрещенного стимулятора, который дали Лилли, чтобы изменить ее настроение. Некоторые инопланетяне умирали от этого, если их сердцебиение становилось слишком быстрым, а тело перегревалось. Он быстро встал, встревоженный. В аптечке не было лекарств, которые могли бы помочь ей, и он побоялся использовать еще одно успокоительное, чтобы усыпить ее. Люди — хрупкие существа, их, вероятно, легко убить, если дать им слишком много веществ.

Его внимание привлек бассейн.

— Искупайся, — приказал он.

Лилли уставилась на него снизу вверх.

— Ч то?

— Тебе нужно остыть. Вода недостаточно холодная, чтобы причинить тебе вред, но она должна помочь. В моем шаттле есть запасная одежда. Мои вещи будут тебе велики, но я уверен, что ты захочешь переодеться. Рексисы позволил тебе это сделать?

— Рексисы?

— Пришельцы, которые гнались за тобой из борделя, и я уверен, что именно они напали на твой корабль, о котором ты говорила. Они были теми же самыми?

— Д а. Кто они?

— Пираты. У них есть привычка нападать на все суда. — Он не хотел говорить ей, что они, как правило, убивали всю команду, обычно сосредотачиваясь на продаже кораблей и товаров, которые они перевозили. С ней такого не случилось, но она была человеком. Он узнал, что они продавали их с хорошей прибылью на черном рынке. Это могло бы соблазнить пиратов оставить женщин в живых. — Все ли члены твоей команды были людьми?

— Д а. — Она встала и покачнулась на ногах.

Рафф подался вперед, чтобы мягко поддержать ее. Она не отстранилась, позволив ему коснуться ее рук.

— Мы все были с Земли. — быстро повторила она. — На борту «Бакса» сорок восемь человек, состоящих из семи команд по пять человек в каждой. Шесть исследовательских команд посетили планеты, чтобы собрать данные о живших на них инопланетянах. Моя команда записала всю информацию. На мостике шесть членов экипажа и три офицера службы безопасности. Все они также прошли подготовку по техническому обслуживанию и ремонту. Двое работников пищеблока. На борту также был врач и медсестра.

Судя по всему, ее корабль был слишком велик, чтобы вместить такое количество людей. Он повел ее к бассейну. Он был недостаточно глубок, чтобы представлять опасность для нее, даже если она не умела плавать.

— Сколько было женщин?

— Это имеет значение?

— Т ы была единственной?

— Н ет. — Она остановилась на краю бассейна, хмуро глядя на него. — Оно движется.

— Да, здесь есть небольшое течение. Оно не сильное. — Он указал на левую сторону бассейна. — Избегай этого места. Из этой пещеры вытекает водопад. Я сомневаюсь, что твое тело может случайно скатиться вниз, так как отверстие маленькое, но оставайся в этом месте. Это безопасно.

Она покачала головой.

— Что, если там обитают инопланетные рыбы? Они едят людей?

Лилли развеселила его.

— Здесь нет ни рыбы, ни диких животных. На вершине горы есть озеро, образовавшееся из — за дождей, которые там собираются. Вода стекает в эту часть через крошечные трещины. Ничто там не причинит тебе вреда. Воду даже можно пить.

Она пристально посмотрела на него.

— А как насчет тебя? Ты действительно ждешь, что я сниму с себя одежду, хотя ее у меня и немного, и поверю, что ты не сделаешь мне ничего плохого?

Его гордость была уязвлена тем, что его слова было недостаточно, но он мог понять ее недоверие. Лилли была умна и, очевидно, умела выживать. Он уважал ее за то, что она боролась со своими похитителями и даже вцепилась в Приса своими крошечными коготками. Это требовало мужества.

В конце концов, она поняла, что он никогда не причинит ей вреда и будет оберегать ее любой ценой. Он находил ее очень привлекательной, но сейчас было неподходящее время для проявления своего интереса. Ей нужно было, чтобы он оберегал ее, пока они не доберутся до «Вордж». Тогда он мог бы преследовать ее в сексуальном плане.

Он заглянул в ее голубые глаза, чувствуя себя немного виноватым. Ему повезло, что он нашел ее, но обстоятельства, которые привели ее в его жизнь, были противоположными для нее. Это не имело значения. С этого момента он будет заботиться о ней.

Всем его товарищам по команде повезло, что они оказались с человеческими женщинами. Они стали отличными компаньонами. Касиан, Йорк и Довис были довольны. Рафф хотел того же. Лилли буквально упала к его ногам. Тот факт, что в нее выстрелили из электрошокера, не имел значения. Он был там, чтобы спасти ее. Это, должно быть, судьба. Она станет его.

— Ты можешь доверять мне, Лилли. Искупайся. Это поможет справиться с лекарствами, которые тебе дали. — Он надеялся. — Я разведу огонь. Ты, наверное, замерзнешь, когда выйдешь. Я принесу тебе чистую одежду. Я бы никогда не стал навязываться тебе, Лилли. В этом нет ничего благородного. Твои недавние переживания травмировали тебя. По словам некоторых человеческих женщин, которые живут на моем корабле… — Он сделал паузу, пытаясь вспомнить, что именно часто говорила Нара. — Я выгляжу чертовски устрашающе, но я не мудак.

Ее глаза расширились.

— Мудак?

— Человек, который плохо относится к другим и не заслуживает доверия.

— Д а.

— Я не такой. Сейчас я сниму свою рубашку. Тебе нужно чем — нибудь вытереться. — Он отпустил ее и отступил, стягивая рубашку через голову и бросая ее на край бассейна.

Она нахмурилась, уставившись на его грудь.

— Ты носишь блестящие майки?

Он опустил взгляд.

— Это броня, которая защищает мои жизненно важные органы.

— Она выглядит недостаточно толстой для этого. — Девушка протянула руку, и кончики ее пальцев коснулись ткани на его животе. — На ощупь она как атлас.

— Я забыл, что Земля сильно отстала в развитии технологий. Это предотвратит попадание клинка или снаряда в мою кожу. А также поглотит один из тех оглушающих ударов, которые могут нанести в спину. Меня бы это не свалило. Просто разозлило бы.

Она отдернула руку.

— Это потрясающе. У нас дома нет такого материала. Я имею в виду, у нас есть защитное снаряжение, но оно громоздкое.

Он молча пообещал достать ей доспехи для ношения под одеждой, если она когда — нибудь покинет «Вордж», как только он доставит ее туда. Он никогда не хотел своего будущего… он не был уверен, как ее назвать. Жизнь его расы была сосредоточена на женщинах. Он не мог создать такую связь ни с одной из них.

Это не имело значения. Он хотел Лилли и планировал оставить ее у себя. Люди вступали в брак. Он исследовал все о Земле, как только Нара связалась с Касианом.

***

Лилли почувствовала, как по спине и между грудей у нее заструился пот. Рафф подошел к шаттлу и забрался внутрь. Она отвернулась, размышляя, разумно ли доверять ему. Он спас ей жизнь, и если бы хотел изнасиловать, то мог бы это сделать. Он выглядел достаточно сильным, чтобы взять то, что хотел. Напротив, он вел себя как джентльмен.

Мысль о том, что нужно помыться, заставила ее принять решение. Она начала снимать грубую, вонючую робу. Было ужасно проснуться в клетке после того, как ее забрали с «Бакса», когда с нее сняли униформу и она осталась в одном нижнем белье. Сначала она испугалась, что подверглась сексуальному насилию, но быстрый осмотр тела убедил ее, что надругательства над ней не было. В грузовом отсеке было очень холодно, и она куталась в лифчик и трусики, стуча зубами. Охранник пришел проведать ее, возможно, она выглядела достаточно жалко, чтобы заслужить его сочувствие, и он просунул одежду между прутьями решетки. Она надела ее, а затем он снова вырубил ее электрошокером.

Она вошла в воду в нижнем белье. Ей было неудобно раздеваться догола. Бросив взгляд в сторону шаттла, она увидела, что Рафф все еще внутри. Возможно, он снова общался с тем голубокожим парнем. Вода в бассейне была приятной и достаточно глубокой, чтобы доставать ей до грудной клетки. Она погрузилась в воду по плечи, растирая кожу руками.

Это помогло ей успокоиться. Легкий шум привлек ее внимание, и она уставилась на Раффа, выходящего из шаттла. В одной руке он держал сложенную одежду, а в другой — какой — то небольшой сверток. Избегая ее взгляда, он подошел к предмету, похожему на уголь, и положил одежду на пол. Затем он посмотрел на нее, протягивая пакет.

— Мыло и средство для мытья волос. Могу я подойти?

Она кивнула, но отошла от края бассейна. Он подошел ближе, положил на пол то, что оказалось сумкой, и выпрямился, повернувшись к ней спиной. Она наблюдала, как он подошел к большой куче дров и сучьев в дальнем углу, взял охапку и бросил ее в очаг. Он присел перед ней на корточки и достал что — то из своего ботинка. Через несколько секунд вспыхнуло пламя и стало ярко гореть. Он снова выпрямился и вернулся к своему шаттлу, оставив ее одну.

Она открыла квадратный пакет и увидела, что в нем то, что он сказал. По крайней мере, она смогла определить, что это мыло. В другой бутылке была зеленая жидкость. Возможно, у инопланетян не было шампуня и кондиционера, поскольку бутылка была одна. Рафф остался в шаттле, вне поля зрения. Она поколебалась, прежде чем снять нижнее белье. Постирать его с мылом было несложно. Она прополоскала белье как можно тщательнее и положила сушиться на бортик бассейна. Затем пришло время привести себя в порядок.

Десять минут спустя Рафф вышел из шаттла. Он нес с собой большую спортивную сумку. Он бросил ее возле костра и сел на угольное сиденье, повернувшись к ней спиной.

— Лилли, у меня есть запасная одежда для тебя, если ты захочешь высушиться в моей рубашке. Я не буду подглядывать, когда ты будешь выходить. Там также есть еда, если ты проголодаешься. Ее немного. Просто пакеты на случай непредвиденных обстоятельств. Я бы сходил на охоту за свежим мясом, но солнце уже садится. Не стоит бродить там в темноте.

— П очему?

Он заколебался.

— Эта планета называется Глаттен-4, сокращенно Г 4. Здесь обитает множество опасных зверей, а днем слишком жарко, чтобы они могли охотиться в поисках пищи. Они выходят ночью. Для них мы были бы хорошей едой.

Это заставило ее содрогнуться, представив себе всевозможных опасных существ.

— Они могут напасть на нас здесь?

— Нет. Я рассказывал тебе о экране визуализатора.

Она забыла, взглянув в сторону входа. Технология поразила ее. Они могли смотреть наружу, но, по его словам, для любого, кто находился с другой стороны, отверстие выглядело бы как твердая скала.

Она уставилась на воду, внезапно почувствовав, что ей больше не хочется в ней задерживаться. Он сказал, что вода в бассейне поступает из трещин в горе. Что, если туда заползет инопланетная разновидность змеи или что — то подобное? Она быстро подошла к краю, потянулась за рубашкой, которую он бросил туда ранее, и схватила ее. Когда она вылезала, ее взгляд был прикован к его спине.

— Ты не будешь подглядывать?

— Даю тебе слово.

Ей больше не было жарко. Дрожь пробежала по ее телу, когда она попыталась вытереться. К тому времени, как она отжала мокрые волосы, ткань стала совсем влажной. Рафф не двигался, стоя к ней спиной. Она быстро бросилась вперед, схватила сложенную одежду, которая лежала рядом с ним, и отступила.

Она должна была понять, что он ей дал. Рубашка с коротким рукавом была мягкой, просторной и облегала ее тело. Брюки напоминали ей спортивные штаны, потому что у них была эластичная талия, а материал был толще, чем у рубашки. Ей пришлось наклониться и подвернуть штанины, чтобы не наступать на них. Он был почти на фут выше нее, а ее ноги были намного короче, чем у него.

— Готово. — Она обогнула его и протянула руки к огню, чтобы согреться.

Рафф подвинулся ближе.

— Садись поближе.

— Я в порядке. — Она посмотрела на каменный пол, но не захотела там сидеть, так как только что приняла ванну.

Он вздохнул, его золотистые глаза сузились.

— Я не буду нападать на тебя, Лилли. Присаживайся. Пожалуйста. Ты голодна?

Она кивнула.

— Д а.

Он наклонился, схватил большую сумку и открыл ее. Он порылся внутри и вытащил два пакета. Один был похож на пакетик из — под детского сока, только побольше. Другой своим размером и формой напомнил ей запечатанный хот — дог. Рафф выпрямился и протянул их ей.

Что, если он схватит ее? В животе у нее заурчало от голода. Прошло по меньшей мере несколько дней с тех пор, как она в последний раз ела. А может, и больше с тех пор, как она провела столько времени без сознания. Она снова напомнила себе, что Рафф, похоже, достаточно силен, чтобы сделать что угодно, если захочет причинить ей вред. Это побудило ее податься вперед, сесть как можно дальше от него и извернуться, чтобы взять оба пакета.

— С пасибо.

— Это вас. Это напиток. Питательные вещества и вода. Он тебе не повредит. Касиан заменил все наши запасы на случай непредвиденных обстоятельств, чтобы они были полезными для пищеварения человека

Она взяла пакет с жидкостью.

— Это ришния. Это похоже на сантвант.

Она взяла его, нахмурившись. Отставила стакан, сообразила, как вскрыть обертку, и уставилась на него.

— Сэндвич. Он выглядит так же, как если бы хлеб был полностью запечатан. Что в нем?

Он пожал плечами.

— Нара, спасительница моего кузена, сказала, что они неплохие.

— Не то чтобы я была привередливой. Я умираю с голоду, — призналась она, откусывая кусочек.

По консистенции он был похож на хлеб. Внутри была начинка из пасты, по вкусу напоминавшая мясную смесь. Какая именно, она не смогла определить. Возможно, с курицей и говядиной. Она закрыла глаза, пережевывая и проглатывая, радуясь, что это съедобно.

— Ты в порядке?

Она откусила еще кусочек, открыла глаза и встретилась с ним взглядом.

— Я в порядке. Это вкусно. С другой стороны, я бы, наверное, подумала, что картон — это вкусно, после того, что я пережила.

— Есть еще пакетики ришнии, если хочешь еще. На всех шаттлах есть аварийные припасы. «Вордж» прибудет к нам примерно через десять часов.

— На что похож твой корабль?

Он заколебался.

— «Вордж» — большое судно для посла, но у нас небольшая команда.

Она ухватилась за это.

— Посол?

— Касиан представляет народ Трайлеск и их родной мир. Мы путешествуем по разным планетам по доброй воле, иногда заключаем деловые соглашения, а иногда и предотвращаем войну. Вот почему это такое большое судно. Это не просто туристический крейсер, но и готовый к бою корабль на случай, если нам понадобится убедить потенциального врага переосмыслить то, что наша раса может быть завоевана или уничтожена.

Она поела, обдумывая его слова. Для нее было огромной честью работать на «Бакс». Их миссия состояла в том, чтобы путешествовать, открывать новую жизнь и узнавать об инопланетных культурах. Идея отправиться на встречу с инопланетянами, а не ждать, пока те посетят Землю, была огромной новостью. По словам Раффа, именно этим он и занимался на своем корабле.

— На скольких планетах вы побывали?

Он пожал плечами.

— Слишком много.

Она заинтересовалась.

— Несколько десятков?

— Сотни.

Это поразило ее воображение.

— Ого. Я и понятия не имела, что их так много. На них живут инопланетяне? И все они поддерживают жизнь?

— В этой С олнечной С истеме три обитаемые планеты. На той, с которой я только что прилетел, их семь. В предыдущей системе их было четыре. Тебя это удивляет?

— Д а. Мы подумали, что, возможно, всего существует несколько десятков пригодных для жизни планет. Только две инопланетные расы посещали Землю.

— Земля находится в отдаленной системе, вдали от обычных маршрутов путешествий, и в нескольких отчетах разведчиков, поступивших несколько лет назад, говорилось, что у вас нет технологий, которые были бы пригодны для такого путешествия. Они также заявили, что люди быстро поддаются страху и пытаются убивать инопланетян.

Она задумалась.

— Значит, на нас смотрят как на варваров?

— Хуже того. Одно дело нападать на кого — то, кто может быть воспринят как захватчик. Ваши люди начали посещать другие планеты. Они не произвели хорошего впечатления на местных.

— П очему?

Он уставился на пламя в кострище.

— На ум приходит инцидент в Енисоре.

— Что это?

Он нахмурился, глядя на нее.

— Ты не знаешь?

Она покачала головой.

— Земля послала туда корабль. Это одна из немногих обитаемых планет поблизости от вашей. Они миролюбивая раса. Неагрессивны. Они известны тем, что выращивают лекарственные растения, которые лечат многие болезни. Ваш народ напал на них, разбомбил несколько их поселений, и тысячи местных погибли, прежде чем к ним смогла добраться помощь.

Ужас охватил Лилли, и она поймала себя на том, что качает головой.

— Н ет.

— Да. — Рафф снова уставился на пламя. — Люди, которые прилетели туда, потребовали, чтобы енисоры дали им то, что они хотят, или они потеряют жизни. Когда енисоры вместо этого предложили обменять их на что — то равноценное, ваши люди начали сбрасывать бомбы, заявляя, что это прекратится, когда они выполнят их требования.

Ей стало плохо.

— Ч то случилось?

— Союзная раса встала на их защиту. Некоторые посевы вблизи этих разбомбленных поселений были уничтожены. Это повлияло на поставки, которые енисоры смогли отправить на другие планеты, нуждающиеся в жизненно важных лекарствах, изготовленных из этих растений. Погибло еще больше инопланетян. Все знают, что во всем виновата Земля. Сейчас на орбите находится боевой корабль, который защищает их посевы от возвращения людей.

— Я не знала. Этого никогда не было в новостях. — Она поняла, как глупо это прозвучало. — Конечно, кто бы ни был ответственен за это, он бы это скрыл. Не похоже, что они стали бы сообщать всем, что они террористы по отношению к инопланетянам.

Рафф кивнул.

Она пожалела, что в пакете с напитками не оказалось чего — нибудь покрепче, например, выпивки. Каждый раз, когда она слышала действительно плохие новости, когда дело доходило до драки, это был ее обычный способ справиться с этим. Выпивка покрепче.

— Это еще одна причина, по которой я не стану возвращать тебя на Землю.

Она резко повернула к нему голову, широко раскрыв рот.

— В конце концов, твой народ разозлит кого — нибудь настолько, что начнется война, или они продадут тебя инопланетянам. Ты очень привлекательна, Лилли. Тебя может купить одна из рас, которая будет рассматривать тебя как пищу, или заставить работать в другом борделе. Я клянусь оберегать тебя с этого дня. Никто и никогда больше не причинит тебе вреда.

Лилли изумленно уставилась на него, но затем закрыла рот. Его слова прозвучали абсолютно искренне. Она не была уверена, должна ли она чувствовать себя польщенной или испуганной.

— Мне нужно в туалет. — Она пристально посмотрела на него.

Он указал пальцем.

— Посмотри за штабелем дров. Там есть небольшая пещера с трещинами в полу.

Она встревоженно встала. Он внезапно снял браслет со своего запястья и протянул его ей. Она заколебалась, беря его. Рафф дотронулся до него, и из него вырвался луч света.

— Фонарик. Спасибо.

Он кивнул.

Она приняла это, стараясь не касаться его пальцев. Отверстие было там, и ей пришлось пригнуться, чтобы попасть внутрь, и это была крошечная пещера. Она поняла, что он имел в виду, когда увидела пол. Широкие трещины длиной в фут рассекали неровный каменный пол. Она подошла ближе к одному из них и посветила на него фонариком. Если у него и было дно, она его не увидела.

Она громко вздохнула, надела огромный браслет на запястье и посмотрела на темную дыру, через которую вошла. Рафф не последовал за ней. Она расстегнула брюки и присела на корточки.

— Вот бы в пещерах были туалеты, — пробормотала она.

Это не заняло много времени, и она вернулась, присев на корточки у воды, чтобы как можно лучше вымыть руки. Браслет чуть не упал. Она вернула его Раффу. Он выключил свет и встал.

— Нам нужно немного поспать. У меня есть дополнительная кровать. Ты можешь взять коврик, на котором мы сидели. Тебе так будет удобнее.

Она смотрела, как он идет к шаттлу, и пыталась расслабиться. Он был добр к ней. Все могло быть намного хуже. «Как если бы я с боем не выбралась из того борделя». Дрожь пробежала у нее по спине.





Глава 4




Рафф резко проснулся, когда запищал его наручный будильник. Он сел на надувной кровати, которую взял с собой из шаттла, и быстро взглянул на походный коврик, на котором спала Лилли. Он дал ей одеяло и еще одну сложенную рубашку, чтобы она использовала их вместо подушки. Огонь почти погас, но он видел, что ее глаза открыты и смотрят на него.

Она села.

— Это твой корабль выходит на связь с тобой?

Он быстро поднялся на ноги.

— Нет. Еще слишком рано. Мы проспали меньше часа. Снаружи есть что — то еще. Это сигнал о приближении, который я включил на экране тепловизора, чтобы предупредить о любых тепловых признаках. — Он добрался до входа в пещеру и зарычал от ярости. Там были четыре шаттла, их прожекторы шарили по стенам горы над ними.

Лилли ахнула рядом с ним.

— О нет.

Один из прожекторов переместился, ударившись о барьер. Ему пришлось поднять руку, чтобы защитить глаза от ослепительного света. Лилли споткнулась рядом с ним. Он рефлекторно дернулся, схватил ее за руку и удержал на месте.

— Они не могут заглянуть внутрь, — напомнил он ей.

Луч света переместился, и он опустил руку. Четверо шаттлов, казалось, обыскивали каждый дюйм горы. Его мозг работал быстро, и он снова зарычал. Он проверил, есть ли у Лилли маячок. Он был абсолютно уверен, что их не заметили. Силовое поле на его шаттле помешало бы кому — либо прикрепить его к корпусу, когда он был припаркован.

Как они узнали, где они находятся? Было очевидно, что они искали вход в пещеру. Их бы нашли, если бы не тепловизор. Он не только обеспечивал укрытие, но и подавал сигнал, который сбивал с толку показания признаков жизни. Они не должны были знать, где они находятся, если только…

— Ч ерт. — Он отпустил ее и бросился к своему шаттлу, включая внутреннее освещение. Потребовалось время, чтобы определить, что пробило его корпус. Он уставился на капсулу с твердой оболочкой.

— Ч то это? — Лилли последовала за ним.

Он повернулся и показал ей.

— Маячок. — Это привело его в ярость. Кто — то поместил устройство в корпус его шаттла, чтобы пробить брешь в корпусе. Его было бы сложно уничтожить, но ему нужно было отключить сигнал. Он наклонился, вытащил из — за голенища ботинка одно из своих пистолетов и положил его на камень, чтобы выстрелить в него.

— Подожди! — Лилли схватила его за руку.

— Они могут начать бомбить гору, чтобы обрушить ее вокруг нас, когда не смогут найти способ добраться до нас. Маячок сообщает им, что мы где — то здесь, — его взгляд упал на вход в пещеру. Они могли попытаться сбежать, но шаттлы противника были почти у них над головой. Они были бы сбиты в считанные секунды.

Лилли отпустила его, наклонилась и схватила маячок. Она убежала от него. Он в замешательстве обернулся.

— Что ты делаешь?

Она схватила охапку тонких веток и бросилась к бассейну.

— Ты сказал, что здесь есть течение и вода стекает водопадом, верно? Уводит воду из пещеры?

Он последовал за ней, когда она опустилась на колени.

— Д а.

— Какого размера отверстие для водопада?

Она схватила один из своих маленьких белых предметов одежды, которые оставила на краю бассейна, и обернула им трекер. Затем она собрала палочки, чтобы окружить его.

Он присел на корточки, хмуро наблюдая за ней.

— Что ты делаешь? — спросил он.

— Ответь мне! — Она протянула руку и схватила второй предмет одежды, который оставила там. Она обмотала его вокруг свертка, связав концы вместе. — Он не слишком мал для того, чтобы плот мог проплыть?

Ее план стал ясен.

— Это блестяще. Он будет впору. Ты сделала что — то вроде плота для трекера. Зачем тебе одежда?

— Трекер небольшого размера. Я не хотела, чтобы он проскользил между прутьями. Я завернула его в нижнее белье посередине.

— Как ты придумала это?

— Легко. В детстве я терпеть не могла ходить на рыбалку. Я пускала по реке червей на маленьких прутиках и сооружала плоты из лозы, когда отец брал меня с собой. Это было то, что он использовал в качестве наживки. Я также подумала, что, возможно, спасаю их жизни, и это стало бонусом. Чем меньше червей останется в ведре, тем быстрее я вернусь домой. — Она сделала паузу. — Мой лифчик должен удерживать все палочки вместе, чтобы он не развалился и не уронил трекер. Мы же не хотим, чтобы он затонул. — Она подняла связку хвороста и протянула ему. — Это пролезет через отверстие для водопада?

Он взял это, изучая, что она сделала.

— Да. — Он бросился к дальнему краю бассейна и, наклонившись над водой, уронил средство. Она приземлилась, ушла под воду, но затем всплыла на поверхность. Слабое течение усилилось у обрыва, и сверток поплыл в ту сторону. Рафф включил фонарик на запястье, направив его на сверток. Он наблюдал, как сверток перевернулся и исчез из виду.

Водопад стекал на дно каньона, а затем в трещины в земле, которые впадали в подземную реку. Он развернулся, промчался мимо Лилли и вернулся к выходу из пещеры. Четыре шаттла все еще висели снаружи, их прожекторы были включены. Лилли подошла к нему. Он выключил фонарик на запястье. Прошли самые долгие минуты в его жизни, но затем шаттлы начали удаляться к другой стороне горы.

— Это работает, не так ли?

Он повернулся и улыбнулся Лилли.

— Да. — Он почувствовал гордость за ее сообразительность. Это заставило его захотеть ее еще больше. Он, не задумываясь, потянулся к ней. Ее черные волосы оказались мягче, чем казались, когда он нежно обхватил ладонями ее лицо, наклонился и поцеловал в губы. У нее были мягкие, податливые губы.

Ее рот слегка приоткрылся, когда она ахнула. Ему понравилось, что ее руки вцепились в его рубашку, но она не оттолкнула его. Вместо этого она, казалось, просто хотела почувствовать его. Он провел кончиком языка по изгибу ее нижней губы и углубил поцелуй. Ее руки сжали в кулаки его рубашку.

Он бы остановился, если бы она попыталась отвернуть лицо в сторону или оттолкнуть его, но она этого не сделала. Это побудило его провести языком по ее языку. Она наклонилась к нему, целуя в ответ. У нее вырвались тихие стоны. Желание молниеносно пронзило его тело, направляясь прямо к члену. На вкус она была сладкой, вероятно, из — за того, что она ела, но ему это понравилось.

Он отпустил ее голову, запустил пальцы в волосы и, наклонившись, крепко сжал ягодицы с одной стороны. На ощупь они были мягкими и приятными. Он притянул ее невысокое тело еще ближе к себе, отпустил ее попку и обнял за талию. Люди хрупки. Ему нужно было помнить об этом, прежде чем он приподнял ее повыше над своим телом.

Она повернула голову, прерывая поцелуй, и он замер. Ее глаза открылись, и он пристально посмотрел в них. Они были чужими, но красивыми. Этот светлый оттенок быстро становился его любимым.

— Черт.

Ее слова, произнесенные шепотом, заставили его задуматься, не собирается ли она начать сопротивляться и потребовать, чтобы он отпустил ее. Вместо этого она удивила его, ослабив хватку на его рубашке и спустив ее с его плеч.

— Что мы делаем? — Она взглянула на его губы, прежде чем снова посмотреть ему в глаза.

— Я восхищаюсь твоим умом. — Он улыбнулся. — Это был мой первый поцелуй. И как он прошел?

Ее глаза расширились, а губы приоткрылись. Он снова приник к ее губам. Ему это показалось приглашением. Она закрыла глаза и не отстранилась.

Он снова поцеловал ее, на этот раз крепко. Он вспомнил, что Касиан рассказывал ему о том, как он несколько раз случайно поранил Нару своими клыками, когда ее язык коснулся заостренных кончиков.

Земля под его ногами внезапно дрогнула, и долю секунды спустя до его ушей донесся отдаленный взрыв. На этот раз он был тем, кто прервал поцелуй, оглядывая пещеру. Маленькие частички пыли падали из нескольких трещин над ними, откуда дым от костра обычно поднимался вверх по горе, чтобы не заполнять огороженное пространство.

Он среагировал быстро, подтянув Лилли к себе повыше. Им нужно было уходить. Он развернулся и побежал к шаттлу. Подойдя к открытой двери, он осторожно втолкнул ее внутрь.

— Оставайся на месте. Они бомбят!

Он побежал туда, где оставил свою сумку, оставив остальные вещи на месте, и помчался обратно к шаттлу. Он бросил сумку в камеру хранения, потянулся к ошеломленной Лилли, все еще сидевшей там, где он ее оставил, и поднял ее. Его задница ударилась о сиденье, и он посадил ее к себе на колени. Он закрыл дверцу и включил двигатель.

— Что происходит? — в ее голосе звучала паника.

— Должно быть, маячок где — то застрял, или они поняли, что он в воде. — Чтобы подтвердить его предположение, в гору попала еще одна бомба. Еще больше обломков и несколько небольших кусков камня посыпались снаружи шаттла. Один осколок попал в него. Звук взрыва был слишком приглушен, чтобы его можно было расслышать внутри.

Он подтолкнул ее вперед и пристегнул ремнями безопасности. Затем снова притянул ее к своей груди.

— Они слишком близко и могут сбить нас. Нам придется быстро улетать отсюда. — Он не хотел пугать ее, но ему нужно было ее сотрудничество. — Наклонись и крепко держись за края сиденья. Если нас собьют и понадобится катапультироваться, я возьму тебя за руку. Я не отпущу тебя.

— Катапультироваться? — ее голос стал таким высоким, что он вздрогнул.

Он включил экран ночного видения, так как не хотел, чтобы какие — либо внешние огни выдавали их местоположение, и уставился прямо перед собой, сжимая одной рукой ручку двигателя, а другой — рулевое управление.

— Держись, — прохрипел он. — Доверься мне.

Он осторожно поднял их с пола пещеры и двинулся вперед.

— Мы собираемся воспользоваться щитом. А мы не можем просто остаться здесь?

Он не хотел говорить ей, что бомбы обрушат пещеру и раздавят их даже внутри шаттла.

— Мы можем пролететь сквозь экран визуализатора. Он прочный только снаружи. Это значит, что я не смогу вернуть нас обратно, как только мы окажемся снаружи. — Он хотел пошутить, но она не рассмеялась. Его товарищи по команде, вероятно, были правы. У него не было чувства юмора.

Он вывел их из пещеры и повел вниз, двигаясь медленно, чтобы не врезаться в скальный выступ. Как только они приблизились ко дну каньона, он заметил, по крайней мере, два шаттла, зависших высоко слева от него. Он повернул шаттл вправо и сильно нажал на двигатели. Маленькое тельце Лилли прижалось к нему. Все его внимание было сосредоточено на том, чтобы не врезаться ими в стены каньона и пол, пока он набирал скорость.

— Держись, — повторил он. Он не мог ошибиться. Малышка, сидевшая у него на коленях, погибла бы, если бы он разбился. Либо от удара, либо от тех, кто был в других шаттлах, которые искали их, чтобы вернуть ее на Прису.

***

Твердые камни, деревья и земля пролетали мимо них слишком близко. Лилли крепко зажмурила глаза, чтобы не смотреть, как безумно целующийся инопланетянин на суперскорости ведет свой шаттл по каньону. Ощущение движения вызывало у нее тошноту, когда он уворачивался и петлял.

— Не время блевать, — повторяла она про себя.

Ее пальцы болели от того, что они цеплялись за края сиденья. Рафф сказал ей держаться, и она держалась. Изо всех сил. Стало еще хуже, когда шаттл внезапно встал вертикально, и они устремились прямо вверх. Она открыла глаза, мгновенно пожалев об этом. Все, что она могла видеть, — это чернота сквозь стеклянную переднюю часть шаттла.

Заревел сигнал тревоги. Она снова закрыла глаза, отпустила спинку сиденья и обхватила руками бедра Раффа. Он немного подвинулся, чтобы помочь ей просунуть пальцы между его ногами и сиденьем.

— Это предупреждение об остановке двигателя? — Она всегда ненавидела летать и боялась, что на Земле произойдет что — то подобное.

— Нет. Они направили на нас оружие.

Почему я спросила? Почему? Она захныкала, ожидая, что в любую секунду их взорвут.

Шаттл начал выравниваться, прежде чем резко отклонился вправо. Только из — за скорости, с которой они летели, ее прижало к Раффу, но она могла сказать, что они почти полностью развернулись боком. Разве у него не было гравитационных стабилизаторов? На «Бакс» они были. С другой стороны, это было огромное судно, и оно никогда не меняло курс так быстро, как Рафф. Затем они повернули налево. Аварийные сигналы смолкли.

Она открыла глаза. Снаружи все еще было темно. Она подняла взгляд и увидела еще один экран практически на крыше шаттла. Это больше походило на компьютерную игру с цифровым изображением из мультфильма, но суть она уловила. Он сообщал им, где находится земля, которая казалась далекой, и показывал приближающиеся горы. Они казались невероятно высокими. Рафф летел прямо к ним.

Он протянул руку, коснулся области рядом с этим экраном, и загорелся другой. На экране появились четыре точки.

— Что это?

— Наши преследователи.

— Мы от них не оторвались?

— Нет. Но мы быстрее, чем они.

— Значит, с нами все будет в порядке?

Он опустил их на землю.

— Д а. Я не допущу, чтобы с тобой что — нибудь случилось, Лилли.

Ей отчаянно хотелось верить ему. Они почти коснулись земли, пролетая очень низко, но он увернулся от больших камней и деревьев. Возможно, он делал это, чтобы избежать радаров других шаттлов. Он завел их в другой каньон между горами, и они повернули налево. Она наблюдала, понимая, что он огибает гору.

— Почему ты возвращаешься тем же путем, которым мы пришли?

— Мы потеряем их и вернемся недалеко от пещеры. Это последнее место, где они будут искать.

Она надеялась, что это правда. Ее взгляд скользнул вверх. На втором экране больше не было точек. Рафф летел низко, близко к земле. В поле зрения появилась еще одна горная цепь, на этот раз гораздо меньшая, чем предыдущая. Должно быть, там была их пещера. Когда они приблизились, он замедлил ход шаттла и опустил его на землю между двумя большими камнями.

— Что мы делаем?

Он заглушил двигатели, протянул руку, и его пальцы пробежались по панели управления справа.

— Становимся единым целым со скалой рядом с нами. — Он опустил руку на консоль справа от себя, вводя новые команды. Наконец он вздохнул, и его напряженное тело расслабилось.

Она повернула голову, вглядываясь в него при тусклом внутреннем освещении. Его золотистые глаза встретились с ее. На его губах появилась легкая улыбка.

— Мы в безопасности. Защитный экран поднят. Они увидят на датчиках, что мы являемся частью этих двух валунов, и визуально будем выглядеть как продолжение между ними, если они установят прожекторы над этим районом.

Она кивнула, осмыслив его слова.

— Что теперь?

— Подождем, пока «Вордж» не пришлет за нами утром шаттл.





Глава 5




Лилли поерзала на коленях у Раффа. Что — то впилось ей в ягодицу. Раньше она этого не замечала, так как слишком боялась, что они разобьются или их подстрелят с неба. Это не сильно помогло, потому что теперь что — то впилось ей в бедро. Он был крупным парнем, но из — за этого приходилось сидеть в тесноте и делить только одно сиденье.

— Ч то не так?

Она села и потянулась вниз, нащупывая в его штанах то место, где только что была ее задница, и почувствовала что — то твердое.

— Что у тебя в штанах? — Она совершила ошибку, оглянувшись на него через плечо, и обнаружила, что он бросает на нее взгляд, который она могла распознать. Озорство. — Да, точно, мужчины одинаковы, независимо от того, на какой планете они родились. Я говорю об этом. — Она дернула за него.

— Это один из моих ножей. У меня их целая куча, и есть несколько потайных карманов.

А как насчет этого? Она потянулась к тому, что раздражало ее ногу, и обнаружила под тканью еще один твердый предмет.

— Кинжал.

Она вспомнила, как он спас ее.

— Сколько оружия у тебя в штанах?

Он усмехнулся.

— Перестань превращать мои слова в нечто непристойное. Я говорю не о твоем члене. На тебе неудобно сидеть. Я раньше не замечала, когда оказывалась у тебя на коленях, потому что оба раза мы спасались бегством.

— Много.

— Ты можешь их снять? — Она слегка наклонилась в сторону, разглядывая пространство за его сиденьем. — Может быть, я смогу сесть вон там.

— Нет. Я переделаю сиденье.

— Переделаешь?

— Это одноместный космический челнок. Пилотам рано или поздно нужно выспаться. Никто не может оставаться на ногах в течение восьмидневного полета, что является максимальным пределом возможностей этой модели. Сиденье раскладывается в кровать.

Она нахмурилась, подумав об этом.

— Что ты делаешь, если тебе хочется в туалет?

Он указал на боковую панель в задней части.

— Ручное устройство, которое отсасывает лишнее.

У нее отвисла челюсть, но она быстро закрыла ее.

— Тебе нужно им пользоваться? Мы не можем выйти из шаттла или открыть дверь. Это просто. Т ы просто приставляешь его в область между ног, затем нажимаешь кнопку. Оно вымоет и высушит тебя.

— Я в порядке.

Она снова пошевелилась у него на коленях. Что — то кольнуло ее. Она провела руками по его ноге, нащупывая оружие. Казалось, оно было спрятано у него в штанах, от бедер до колен, где она перестала его чувствовать.

Рафф приподнял бровь, наблюдая, как она изучает его. Она остановилась.

— П рости. Как я уже сказала, на тебе неудобно сидеть.

— Встань.

Между сиденьем и дверью было крошечное пространство. Она соскользнула с его колен, и ей пришлось слегка наклониться, чтобы не удариться головой о крышу. Как только она слезла с его колен, он наклонился вперед, снимая ботинки. Он поставил их у стены. Затем он откинулся назад, его руки потянулись к ширинке брюк.

— Что ты делаешь?

— Снимаю их.

У нее снова отвисла челюсть, когда он расстегнул брюки, приподнял бедра и спустил их вниз. Она увидела, как блеснула кожа, прежде чем закрыла глаза и повернула голову.

— На тебе нет нижнего белья!

— Я никогда его не надеваю.

— Ты же не ждешь, что я сяду к тебе на колени, когда ты голый?

Он усмехнулся. Она услышала шорох одежды, а затем он схватил ее за бедра обеими руками, повернул, и она снова оказалась у него на коленях. На этот раз боком. Ее рука коснулась его обнаженной груди, и она распахнула глаза. Он снял не только брюки, но и рубашку. Она уставилась на его мускулистую грудь, обнажающую загорелую кожу. У него были соски, как у обычного мужчины, но не было волос на груди.

— Посмотри вниз.

Она не смогла отказать, охваченная любопытством, и поняла, что он прикрыл колени рубашкой. Это фактически создало барьер между ними. Лилли с трудом сглотнула. Она все еще была шокирована тем, что он разделся.

— Лучше?

Она заглянула ему в глаза.

— Ты голый.

— Д а. Готова немного поспать? — Он потянулся в сторону, набирая команду.

— Ты хочешь поспать? После того, что только что произошло?

— Ты хочешь поцеловать меня еще раз? — Он ухмыльнулся. — Мы могли бы это сделать.

Она с трудом сглотнула. Его поцелуй был неожиданным, но в то же время и потрясающим. Вероятно, это был лучший поцелуй в ее жизни. Если бы эти бомбы не начали падать, неизвестно, что произошло бы между ними. Возможно, она не хотела, чтобы он останавливался.

— Спать полезно, — наконец сказала она, решив, что это более безопасная альтернатива, чем целоваться с горячим инопланетянином.

— Я так и подумал. Нам нужно немного отдохнуть.

Она ахнула, когда сиденье подняло их обоих и поместило в отсек для хранения вещей. Спинка сиденья выровнялась, а часть, на которую опирались его ноги, приподнялась. Кресло действительно превратилось в кровать. Она бы соскользнула с него и ударилась о стену, но по бокам выросли опоры, создавая своего рода барьер. В итоге она легла боком к нему.

— Устраивайся поудобнее. — Он пододвинул свое тело к ее. — Возможно, ты захочешь чаще смотреть мне в лицо. Я — твоя кровать. — Он отпустил ее одной рукой и дотронулся до чего — то сбоку. Освещение стало таким тусклым, что она едва могла его видеть.

Ее щека была прижата к его горячей, упругой коже. Она слышала ровный стук его сердца. У этого парня был миллион мускулов. Она почувствовала их, когда он немного подвинулся под ней.

— Ты правда думаешь, что мы будем так спать?

— До восхода солнца пройдет не менее пяти часов. Затем еще несколько, прежде чем «Вордж» выйдет на орбиту и пришлет шаттл. Мы могли бы узнать друг друга получше.

Она была уверена, что это был сексуальный подтекст. Его голос стал более хриплым, чем обычно. Она положила руку ему на грудь рядом со своим лицом, чтобы прижаться к нему, и немного приподнялась, глядя на него.

Эти золотистые глаза хищно смотрели на нее. Она перевела взгляд на его губы, вспоминая, как он целовал ее. Дважды. У нее также было время задать вопрос, который она хотела задать, прежде чем все сошло с ума, и они бросились к шаттлу, чтобы покинуть пещеру.

— Ты никогда раньше ни с кем не целовался?

— Никогда.

Ее взгляд скользнул вниз по его груди, широким плечам, мускулистым рукам, прежде чем остановиться на красивом лице. Он был действительно хорош собой для викинга — льва.

— У тебя когда — нибудь был секс?

— Много раз.

Она смутилась.

— Поцелуи — это интимно, — ответил он.

Лилли нахмурилась.

— А секс — нет?

Он выдержал ее взгляд.

— Я трахался только с работницами борделей и предохранялся, чтобы они не заразили меня. Я никогда не позволял им прикасаться ко мне и не снимал с себя одежду, чтобы соприкоснуться с ними кожей. — Он сделал паузу. — Я наклонял их перед собой, расстегивал молнию и прикрывал свой член защитным барьером.

По крайней мере, он четко изложил детали.

— Больше ничего не было?

Он колебался.

— Когда я был моложе, я пробовал кормиться от нескольких самок. Однако они не были работницами борделя. Моя мать предупреждала меня, что мне понадобятся их гормоны. Это не сработало, и оказалось, что я не такой уж и трайлскианин, как мы опасались.

— Я не понимаю.

Он сделал глубокий вдох и выдохнул.

— Мой отец — трайлескианин, и я физически похож на него. Моя мать была пина, рорниор, скатия минлеор.

Она нахмурилась, сбитая с толку.

— Я не слышала об этих инопланетных расах.

— Они прибыли из С олнечной С истемы с умирающим солнцем. Они сбежали, когда их планеты стали нестабильными, объединив свои ресурсы, чтобы спасти как можно больше жизней. Это означало, что они размножались вместе на общих кораблях и в конце концов оказались здесь. Ни одна цивилизованная планета не хотела принимать их сто сорок лет назад. Именно тогда они поселились здесь. Всего лишь несколько тысяч человек добрались сюда. Не все корабли пережили путешествие.

— Это так печально. Почему их никто не приютил?

— Они провели пять поколений на этих кораблях, путешествуя из своей С олнечной С истемы, чтобы найти здесь дом. Первому поколению было трудно смешиваться и ладить с другими расами, с которыми они делили корабли. Их лидеры согласились ввести закон о спаривании с представителями другой расы, чтобы создать гармонию и мир. Им не нужно было сражаться, если они объединили свои ДНК. К пятому поколению им это удалось. Чистокровных пина, рорниор, скатия минлеор не осталось. На многих планетах считается преступлением намеренно делать что — то подобное. Т ы была в городе и видела многих их потомков. Они не похожи друг на друга, унаследовав черты этих четырех рас и других, которые здесь обосновались. Во многих культурах не принято смешивать расы. Когда их родословные настолько смешаны, это считается жестокостью.

— Это так неправильно.

— Так и есть. Вот почему мой отец отказался признать мою мать своей. Он, вероятно, боялся, что ее никогда не примут на его планете, и я знаю, что ему было неловко из — за того, что я стал причиной их союза.

Она нахмурилась, сбитая с толку.

— Он разбился на Г 4 и застрял здесь на несколько месяцев. Трайлескианским самцам нужно подпитываться женскими гормонами, когда каждые три года у них начинается течка. Он возвращался домой, зная, что течка настигнет самок его расы. Вместо этого он питался от моей матери, и когда его брат прислал спасательный корабль, мой отец бросил мою беременную мать. Она растила меня одна. Мы верили, что я полностью пошел в отца и что у меня начнется течка, когда я стану взрослым. Моя мать научила меня питаться от самок, надеясь, что это запустит мой цикл течки. Это не удалось.

Ее внимание сосредоточилось на его губах. Его клыки напомнили ей о вампирах.

— Ты пытался пить их кровь?

— Нет, — фыркнул он. — Питаться от женщины — это интимно. — Он облизнул губы. — Я использую свои губы и язык, чтобы сильно возбудить их и доставить им огромное удовольствие. Именно так я питаюсь. Мне нужны гормоны, которые они вырабатывают.

Ее рот приоткрылся, когда она поняла, о чем он говорит.

— О. — Он ласкал женщин. Она почувствовала, как откликнулось ее тело, и это слегка смутило ее, но Рафф был суперсексуальным инопланетянином. Он также был обнажен, она лежала на нем и касалась его теплой обнаженной груди. Она мысленно представила, что было бы, если бы он захотел насытиться от нее.

Его ноздри раздулись, и он издал низкое рычание. Это заставило его грудь вибрировать под ней.

— Люди совместимы с трайлескианцами. — Его золотистые глаза слегка сузились, а голос понизился. — Позволь мне питаться от тебя.

Ее щеки вспыхнули, она поняла, что сильно покраснела, а сердце бешено заколотилось.

— Тебе бы это понравилось, — хрипло прошептал он.

К ней часто приставали человеческие мужчины. Затаскивать женщин в постель казалось нормальным занятием для всех мужчин. Любая, у кого есть грудь, становится мишенью на Земле. С ней такое случалось даже на «Баксе». Однако Рафф был не просто парнем. Даже близко к этому не подходил. Она чувствовала себя взволнованной, не зная, как реагировать на его откровенную просьбу, и у нее заплетался язык.

Внезапно он обнял ее за талию и приподнял, поворачивая их обоих в этом маленьком пространстве. Она ахнула и схватила его за плечи, когда он это сделал. В итоге она оказалась под ним, а он — на ней.

— Рафф!

Он высвободил руку из — под нее, потянулся, чтобы дотронуться до чего — то на стене, и края кровати опустились. Он опустился, оседлал ее и обхватил ее ноги. Он был сильным, когда согнул их, положив ее ступни на свою теплую грудь. Не сводя с нее глаз, он потянулся к поясу ее брюк и расстегнул их.

— Нам придется ждать еще несколько часов. Я остановлюсь, если тебе это не понравится.

Ей следовало сопротивляться, вывернуться, но она не могла отвести взгляд от его пристального золотистого взгляда. Ей было любопытно, и она была очень возбуждена. Этот… инопланетянин… спас ей жизнь. Она доверяла ему. Рафф мог бы причинить ей боль дюжину раз, а то и больше, но не делал этого.

Он расстегнул брюки, которые были на ней, и начал стягивать их с ее бедер. Согнув ее ноги, он стянул их с нее до лодыжек. Она заколебалась, когда он остановился, а затем сняла ее ноги со своей груди. Он полностью сорвал с нее брюки и отбросил их в сторону.

Отведя от нее взгляд, он обхватил ее бедра своими большими теплыми руками и развел их в стороны. Она не протестовала. Он, не колеблясь, опустил голову, а его руки скользнули вверх, пока он не обхватил внутреннюю поверхность ее бедер, прижимая ее к полу. Тем не менее, она закрыла глаза, не желая смотреть на него. До этого ее бывший парень трахал ее всего один раз. Это было неловко, и ей это не понравилось. Ее второму парню нравилось лизать все, кроме клитора. Ей было интересно, будет ли Рафф таким же.

Его горячее дыхание обдало ее киску, а затем она вздрогнула, когда его толстый влажный язык скользнул по ее клитору. Она резко втянула воздух и открыла глаза, уставившись в потолок шаттла. Он делал это снова и снова. Она прикусила губу, сдерживая стон. Он знал, где находится ее клитор, сосредоточился на нем, и это было действительно приятно.

Она схватилась за край стула/кровати и впилась ногтями в ткань. Рафф начал рычать и лизать ее быстрее, добавляя вибрации в этот процесс. Она больше не могла сдерживаться, у нее вырывались тихие стоны. Он был великолепен в… кормлении. Он набросился на нее, как изголодавшийся человек.

Наслаждение стало невыносимым, и она, не выдержав, попыталась сжать ноги. Руки Раффа крепче сжали внутреннюю поверхность ее бедер, удерживая ее открытой. Она дернулась, но он прижал ее к себе. Его рычание усилилось. Возможно, это напугало бы ее, звук был ужасающий, но эти вибрации в конечном итоге довели ее до крайности.

— Рафф! — Она выкрикнула его имя и сильно кончила, чувствуя, что ее разум вот — вот взорвется от интенсивной кульминации.

Он перестал лизать ее клитор и опустил рот. Она чуть не застонала, когда его язык прошелся по ее щелке, а затем он протолкнул его внутрь ее киски. Она вцепилась в ткань и тяжело задышала. У него был толстый язык, который проник в нее на несколько дюймов, а затем он вытащил его. Ее тело обмякло, пока он не сделал это снова, медленно трахая ее таким образом.

— О боже. — Она откинула голову назад.

Он вытащил свой язык.

— Так хорошо, Лилли.

Его голос был более глубоким, чем она когда — либо слышала, более хриплым. Она расслабилась, все еще тяжело дыша. Она подняла голову, глядя на него сверху вниз. Он тоже поднял голову, разглядывая ее между ног. Его глаза были невероятно сексуальными. Он отвел от нее взгляд и продолжил облизывать ее клитор. Она попыталась отстраниться, чувствуя себя слишком чувствительной, но он прижал ее к себе.

— Слишком рано, — вскрикнула она.

Он не переставал лизать ее, доставляя ей почти болезненное удовольствие. Он был безжалостен. Она отпустила подлокотники стула и запустила пальцы в его густые волосы, слегка царапая ногтями кожу головы. Текстура его волос была приятной, но отличалась от всего, что она когда — либо ощущала. Более густые, но мягкие. Он начал почти рычать, вызывая вибрацию, исходящую от его языка. Лилли громко застонала, не в силах сдержаться, и тяжело задышала. Во второй раз, когда он заставил ее кончить, она снова выкрикнула его имя.

Он провел языком по ее щелке, но затем поднялся, отпуская ее бедра. Она уставилась на него сверху вниз. Выражение его лица было суровым, как будто он был в ярости.

— Ч то не так?

— Ничего. Все в порядке. — Он обхватил себя за талию, отбросил рубашку, которую держал на коленях, в сторону и внезапно схватил ее за бедра. Он рывком усадил ее на плоскую поверхность, ближе к себе. — Ты принадлежишь мне, Лилли. Отныне и навсегда.

Ее мысли были немного заторможены, вероятно, из — за того, что его язык дважды поджарил ее мозг, но она попыталась осмыслить то, что он говорил. Он просунул руки под ее колени, приподнял ее ноги, а затем притянул ее ближе. Что — то твердое и толстое прижалось к ее киске, и она поняла, что это был его член.

Он наклонился вперед, опускаясь на нее, и отпустил ее ноги.

— Обернись вокруг меня. Сейчас.

Она колебалась.

Его губы прильнули к ее губам. Она закрыла глаза и открылась навстречу ему. Она почувствовала свой вкус на его языке, когда он проник в ее рот. Рафф умел целовать. Он просунул руку между их грудями и сорвал с нее одолженную рубашку. Ткань порвалась, и она поняла, что немного вспотела, когда воздух коснулся ее обнаженной кожи. Он обхватил ладонью одну из ее грудей и сжал ее.

Лилли обвила руками его шею. Он отпустил ее грудь и опустился на нее сверху, пока его верхняя часть тела не прижала ее к себе. Он наклонился, обхватил одну из ее ног и подтянул ее к своему бедру. Она поняла и обхватила его ногами.

Рафф немного приподнялся, пошевелился, и затем она почувствовала, как его член коснулся ее киски. Он был действительно толстым, и это напугало ее. Он собирался трахнуть ее. Она прервала поцелуй, слегка повернув голову, и открыла глаза.

Он смотрел на нее с расстояния в несколько дюймов, золотистые глаза были так близко, что она могла рассмотреть каждую деталь. Его зрачки были слегка сужены, а не круглыми. В радужной оболочке виднелись золотистые прожилки. У Раффа были красивые глаза.

— Прими меня, — прохрипел он.

— Рафф, я…

— Ты моя, Лилли. Я твой. Не отказывай нам обоим.

Она хотела его.

— Нежно. Ты большой.

Его губы слегка изогнулись в улыбке.

— Нежно, — согласился он.

Она расслабилась, позволив своим рукам коснуться его спины в том месте, где они обвивались вокруг шеи. Его кожа была упругой и горячей. Ей нравилось ощущать ее под кончиками пальцев и ладонью. Он толкнул ее киску своим членом и медленно двинулся вперед.

Она посмотрела ему в глаза, понимая, что ее глаза расширились от ощущения того, как ее тело сопротивляется принятию чего — то такого плотного. Хотя она была влажной и кончила дважды, он прижался к ней сильнее.

Ее тело подалось, и широкий кончик его члена начал входить в нее. Рафф издал низкое рычание, его грудь задрожала, прижимаясь к ее грудям, которые были зажаты между ними. Он толкнулся сильнее.

Лилли впилась ногтями ему в спину, чуть выше обхватив его ногами за талию. Он был большим. Она чувствовала, как напрягается, обхватывая его член. Она даже не видела, как он выглядит внизу, до того, как занялась с ним сексом.

«Наверное, это к лучшему, иначе я бы сейчас испугалась», — молча признала она.

Он был твердым, как скала, когда вошел в нее глубже. Рафф замер, немного отодвинулся и снова вошел в нее. От этого ощущения у нее вырвался стон. Он был огромным, но по-настоящему приятным. Боли не было.

***

Рафф проникал в тугую, влажную киску Лилли маленькими, нежными движениями. Она принимала его понемногу. Ему пришлось приложить все усилия, чтобы контролировать себя. Она чувствовалась потрясающе. На его члене не было защитного барьера. Были только она и он. Экстаза, который она подарила ему, было достаточно, чтобы он захотел извергнуть в нее свое семя поглубже. Однако он сдержался, желая, чтобы сначала ей было хорошо.

Он не мог прийти в себя от того, как крепко она обхватила его член. Мужчины — люди, должно быть, маленькие, или, возможно, Лилли никогда не была с мужчиной. Она была слишком красива, чтобы он мог поверить, что он у нее первый. Должно быть, многие мужчины преследовали ее.

Ему нравились тихие стоны, которые она издавала, то, как ее тупые коготки скользили по его спине, впиваясь в кожу. Она крепче обхватила его бедра, когда он задрал ноги на кровать, чтобы лучше прижаться к ней и покачивать ими в колыбели ее бедер.

Он почувствовал облегчение, когда полностью погрузил свой член в узкие пределы ее киски. Она могла принять его всего. Теперь он понял, почему его товарищи по команде и кузен были связаны с людьми. Лилли принадлежала ему. Дело было не только в том, сколько удовольствия она ему доставляла. С того момента, как он увидел ее, он почувствовал, что хочет защитить ее, и эти чувства только усилились. То, как ее тело реагировало на его прикосновения, ее вкус, когда она возбуждалась, и даже звуки, которые она издавала, только укрепляли его в желании удержать ее навсегда.

Он отчасти утратил контроль над собой и позволил проявиться своей ролевой черте. Он узнал об этом, когда впервые побывал в борделях. Несмотря на то, что он был похож на трайлскианцев, он довольно скоро понял, что в нем также есть что — то от матери.

Он почувствовал давление в паху, ослабив его, и Лилли ахнула. Ее тупые когти еще глубже впились в его кожу. Она могла даже вызвать у него кровотечение. Ему было все равно, если бы она это сделала. Это была приятная боль. Вибрации, которые начались в верхней части его члена, возбудили его еще больше. Лилли дернулась под ним, и ее ноги сжали его.

— Что…

Он завладел ее ртом, целуя, чтобы заглушить ее вопросы, и начал медленно трахать ее глубокими, долгими толчками. Она застонала под его языком, почти вскрикнув, когда он ускорил темп. Он прижимался головкой члена к ее клитору с каждым движением бедер.

Лилли с криком оторвалась от его рта. Ее киска плотно обхватила его член. Ему пришлось приложить немало усилий, чтобы продолжать двигаться, когда он почувствовал, как ее внутренние мышцы трепещут, сжимая его. Она забилась под ним, и он уступил требованиям своего тела. У него вырвался стон, когда семя пронзило его член и проникло глубоко в ее киску. Он потерял способность думать, только чувствуя, как каждая капля вытекает вперед и вызывает у него самую сильную эйфорию в его жизни.

Он осознал, что его тело расслабилось, и обхватил себя руками, стараясь не раздавить Лилли. Они оба тяжело дышали. Он улыбнулся, изучая ее лицо. Ее глаза были закрыты, губы приоткрыты, а кожа приобрела светло — розовый оттенок. Она, казалось, заметила его внимание и открыла глаза, встретившись с ним взглядом. Он ухмыльнулся.

Она удивила его, когда убрала руки с его спины и обхватила ладонями его лицо.

— Ух ты.

Ему понравилось, как она гладила его. Большим пальцем она слегка провела по его нижней губе.

— Мы идеально подходим друг другу, Лилли.

— Что это было?

— Секс между нами.

Она казалась взволнованной, ее щеки порозовели еще больше, и она отпустила его лицо, чтобы положить руки ему на грудь. Он знал, что она хотела узнать. Все работники борделей задавали один и тот же вопрос в других мирах. Но только не на Г 4, поскольку другие мужчины с более сильными чертами характера обладают такими же сексуальными способностями.

— Не обращай внимания. — Она отвела от него взгляд.

— Мне нравится дразнить тебя, Лилли. — Он погладил ее пальцем по щеке, перенося свой вес на нее.

Она снова встретилась с ним взглядом, удерживая его.

Он отказался вынимать свой член из ее тела. Ему нравилось быть внутри нее, быть частью ее, когда они были тесно связаны.

— Когда я сильно возбужден и близок к тому, чтобы извергнуть семя, на верхушке моего члена у основания появляется припухлость. Только тогда оно выходит наружу и вызывает ту пульсацию, которую ты почувствовала.

Ее глаза расширились.

— Т ы превращаешься в вибратор. Это было похоже на…

— Д а.

— Ух ты. — Она облизнула губы. — Это действительно потрясающе. У нас на Земле есть секс — игрушки. — Ее щеки немного порозовели. — Черт. Не то чтобы ты был секс — игрушкой, но это было потрясающе.

— Секс между нами всегда будет хорошим, и мы оба будем получать от него огромное удовольствие.

Она, казалось, искала его глазами.

— В чем дело, Лилли? Ты можешь спрашивать меня о чем угодно. Мы соединены навеки.

Она выглядела удивленной.

— Навеки?

— Я не использовал барьер на своем члене. Навсегда.

Ее руки легли ему на грудь, а дыхание участилось. Он был почти уверен, что увидел, как на ее лице промелькнула паника. Он улыбнулся. Она была человеком и мало что знала о других расах. Это было неправдой, но он не собирался когда — либо говорить ей об этом. Она принадлежала ему. Он будет защищать ее.

— Мы связаны узами. Ты моя. Я твой. Навсегда.

— Этого не может быть. Ты имеешь в виду… мы связаны?

В ее голосе звучала паника. Он улыбнулся еще шире.

— Д а.

Она толкнула его в грудь. Не то чтобы у нее было достаточно сил, чтобы сдвинуть его.

— Этого не может быть.

— Это так. Я спросил, принимаешь ли ты меня. Ты приняла.

— Я не знала!

Он наклонился и поцеловал ее. Она сопротивлялась лишь долю секунды, прежде чем ответить на его поцелуй. Ему нравились ее губы и маленький розовый язычок. Он был мягким и сладким. Он отстранился, глядя ей в глаза.

— Я буду добр к тебе, Лилли. Твое счастье — превыше всего. Как и твое удовольствие. — Он медленно начал двигаться внутри нее, его член снова затвердел.

Она прижалась к нему, и тихий стон сорвался с ее приоткрытых губ. Ее ноги крепче обхватили его бедра. Он слегка выгнул спину, чтобы дотянуться до ее горла, когда она запрокинула голову, пробуя на вкус ее кожу и осыпая поцелуями. Он слегка прикусил ее клыками, и у нее вырвался еще более громкий стон.

— Твое удовольствие — это и мое удовольствие, Лилли.

— О боже. Ты собираешься убить меня, Рафф.

Он усмехнулся, когда она начала двигать бедрами в такт его движениям, побуждая его трахать ее немного быстрее.

— Нет, мой маленький человечек. Никогда, но я планирую заставлять тебя кончать снова и снова.





Глава 6




Лилли проснулась и, обнаженная, растянулась на Раффе. Он приподнял бортики кровати после того, как почти оттрахал ее до самозабвения, и устроил их на ночь, чтобы хоть немного поспать до утра.

Каждая деталь всплыла в ее памяти. Она занималась сексом с большим хищным викингом — львом по меньшей мере четыре раза, плюс два раза, когда он ласкал ее ртом. И это были лучшие оргазмы, которые она когда — либо испытывала за всю свою жизнь. Это было выше всего, что она могла себе представить или на что надеялась. Ее разбудил его тихий храп.

Она открыла глаза. Внутри шаттла по-прежнему было темно, но спереди пробивался слабый свет, достаточный для того, чтобы она смогла разглядеть грудь под своей щекой. Руки Раффа обнимали ее. Одна его рука покоилась на ее заднице, другая — на пояснице. Она лежала верхом на нем, обхватив его ногами за талию.

Она подняла голову, вглядываясь в Раффа. Его глаза были закрыты. Во сне он не выглядел таким опасным, черты его лица были расслабленными. Он был красив. Нельзя было отрицать, что ее влекло к нему так, как не влекло ни к одному мужчине, которого она когда — либо встречала. Казалось, не имело значения, что он был инопланетянином. Она не была уверена, должно ли это ее волновать.

По сути, они были женаты. По крайней мере, это то, что он подразумевал. На самом деле они не говорили об этом с тех пор, как он прервал их разговор, трахнув ее. Возможно, это было к лучшему, поскольку она определенно начала нервничать.

Эндерлинги, раса, с которой исследовательская группа вступила в контакт на одной из планет, создавали пару на всю жизнь со своим первым сексуальным партнером. Она подумала, что это романтично, когда читала их отчеты и вводила данные. Они не изменяли друг другу как раса, оставаясь верными друг другу до самой смерти. Как уже было объяснено, сперма самца действовала на самку почти как секвенатор ДНК, физически делая ее восприимчивой только к нему. И наоборот. Они могли иметь детей только вместе. Ее тело отвергло бы сперму другого мужчины. Они также могли испытывать возбуждение только по отношению друг к другу.

Был ли Рафф таким же? Изменила ли ее его сперма на физическом уровне? Она не почувствовала никаких изменений. Только легкая боль между ног и усталость. Хотя и то, и другое имело смысл, поскольку он был крупным парнем, и она поняла, что спала недолго.

Тихое рычание заставило ее вздрогнуть, и она повернула голову. Впереди, за окном шаттла, что — то мелькнуло. Что — то большое. Оно приблизилось. Было слишком темно, чтобы разглядеть детали, но, что бы это ни было, это не было плодом ее воображения. Тень снова шевельнулась.

— Рафф, — прошептала она.

Он продолжал спать. Она схватила его за плечо и встряхнула. Его храп прекратился, а тело напряглось под ее рукой. Она посмотрела на него и обнаружила, что теперь его глаза открыты и он смотрит на нее.

— Снаружи что — то есть. — Она понизила голос.

Он пошевелил руками. Одна рука обхватила ее за талию, другая потянулась к краю кровати. Кровать пришла в движение. Она вцепилась в него. Спинка кровати приподнялась, и они переместились вперед. Он снова превратил ее в сиденье. Девушка следила за выражением его лица, так как уже поняла, что не может разглядеть, что находится за пределами шаттла. Выражение его лица стало жестче, когда он уставился вперед.

— Черт. Ступр. Тише, — тихо выдохнул он. — У них отличный слух.

Она повернула голову, когда кровать превратилась в сиденье. В результате она оказалась у него на коленях, сидя на нем верхом. Так близко к переднему окну шаттла было легче разглядеть крупную фигуру, и она потянулась, прижав ладонь ко рту, чтобы подавить вздох.

Громадное животное было размером с транспортный автобус на Земле. Примерно пятнадцать футов в высоту и тридцать в длину. Она прищурилась, пытаясь разглядеть больше деталей. Оно было похоже на нечто среднее между огромной черепахой и слоном. Голова существа повернулась, и она увидела ряд длинных клыков, может быть, с десяток или около того. Они торчали, как смертоносные шипы, на добрых шесть футов в длину.

— Тише, — Рафф обнял ее за талию, крепче прижимая к своей груди. — Он нас не видит. Шаттл похож на скалу.

Она вспомнила это. Лилли с трудом сглотнула и опустила руку.

— Они смертоносные? — прошептала она.

— Очень. Как и большинство зверей на Г 4. Они могут быстро передвигаться, пронзать добычу шипами, а затем питаться, пока та находится в ловушке.

— Но они не могут проткнуть шаттл, верно?

Рафф ничего не сказал, его внимание было сосредоточено на переднем окне.

Ее сердце упало, когда она поняла, что это ответ на ее вопрос. Возможно. Рафф отпустил ее и, протянув руку, постучал по чему — то. Окно слегка изменилось, включился какой — то фильтр, показавший ей ужасающего зверя в ярких деталях.

Оно было похоже не столько на черепаху, сколько на броненосца и слона вместе взятых. Крупное тело покрывал панцирь, хвост был маленький, а на конце виднелись острые шипы толщиной в несколько дюймов. Оно прикрывало разинутый рот, который она хорошо разглядела, когда оно повернулось в их сторону. Оно выглядело достаточно большим, чтобы съесть человека за один укус. Ужасающая тварь сделала несколько шагов в их направлении.

Лилли вцепилась в Раффа. Он погладил ее по спине, а другой рукой нажал что — то еще на панели управления. Изнутри шаттла донесся тихий звук, и она напряглась, наблюдая, как зверь снаружи, казалось, тоже его услышал. Он поднял голову, и три черных глаза — щелочки, казалось, уставились прямо на них, но затем раздался другой звук. Это был свистящий звук. Что — то вылетело из шаттла и пролетело мимо зверя.

— Т ы промахнулся.

— Подожди немного.

Через несколько секунд вдалеке раздался грохот. Зверь развернулся и убежал. Он мог двигаться быстро, и земля содрогнулась от его веса, почти как при мини — землетрясении. Она посмотрела ему вслед, и земля перестала дрожать.

— Что ты сделал? — Она повернулась к нему лицом.

— О н охотится на звук. Я подбросил кое-что громкое. Я выстрелил в скалу неподалеку. Осколки будут падать еще несколько минут. Это должно занять его.

— Эта штука была огромной.

— Вот почему чужеземцы вынуждены жить в пещерах, куда большинство зверей не могут забраться.

— Чужеземцы?

— Люди, которые решили жить за пределами городов. — Он пошевелил шеей и плечами. — Как ты себя чувствуешь? Нам еще осталось ждать несколько часов. Т ы голодна?

— Я бы выпила немного воды.

— Ты не ответила на мой первый вопрос.

— Немного болит.

Он нахмурился.

— Я сделал тебе больно? Я пытался быть нежным.

— Ты был нежным. Прошло много времени, и, ммм, ты большой. Мне не так больно, как ты думаешь. Как я и сказала.

Он наклонился, потянулся за чем — то на полу и вытащил маленькую коробочку. Она отодвинулась, чтобы между ними было больше места. Теперь, когда она немного пришла в себя, ей было немного неловко осознавать, что они оба голые, она сидит верхом у него на коленях, и они не совсем прибрались после секса прошлой ночью. Она чувствовала, что там, внизу, мокро, и не хотела думать о том, что нужно будет протирать его сиденье.

Он открыл коробку и вынул тюбик, бросил коробку на пол и развернул ее.

— Отодвинься еще немного.

Она смотрела, как он намазывает на палец прозрачную, похожую на желе субстанцию, щедро нанося ее на кожу.

— Что это?

Он закрыл тюбик колпачком и бросил его обратно в коробку, которая упала на пол.

— Это исцелит тебя. — Он скользнул рукой между их телами, и она ахнула, когда он провел ладонью между ее половых губ, а затем его палец проник внутрь нее.

— А как же предупредить девушку! Боже! — но она не сопротивлялась, потому что то, чем был покрыт его палец, было прохладным на ощупь и, казалось, мгновенно уняло легкую боль. У него был толстый палец, и он глубоко вошел в нее. — Это неловко.

Он усмехнулся, убирая палец.

— Нет, это не так. Ты моя. Я твой. Нет ничего, что мы не могли бы сказать или сделать друг другу, что могло бы вызвать эти эмоции. — Он снова наклонился, нашел какую — то тряпку, которую, должно быть, держал там, внизу, и вытер остатки желе. Он отбросил тряпку.

— Я бы так не сказала.

— Тебе стоит.

Она оглядела полутемный шаттл.

— Наверное, нам стоит помыться и, э — э, одеться.

— Я научу тебя пользоваться насадкой. Мне тоже нужно опорожнить мочевой пузырь.

Ее щеки вспыхнули.

— Ух ты. Ты на самом деле совсем не застенчивый, не так ли?

— Нет. — Он схватил ее за бедра и начал поднимать со своих колен. — Отойди в сторону.

Она слезла с него, прикрывая грудь руками, чтобы встать в узком пространстве, где находилась дверь. Он разорвал рубашку, которая была на ней прошлой ночью, и полностью снял ее, когда укладывал их спать, не позволив ей остаться в одежде. Она наблюдала, как он потянулся назад, дернул панель, на которую указывал раньше, и открыл ее.

Она была потрясена, когда увидела это устройство. Оно выглядело как нечто среднее между большой чашкой и узкой изогнутой чашей с подсоединенной к ней белой трубкой. Оно полностью закрывало область промежности, когда он немного приподнял его, надевая на член. Он щелкнул выключателем на ручке, и она услышала легкий шум, похожий на шум пылесоса. Она отвела взгляд. Он мочился. Она отказалась смотреть.

Рафф усмехнулся.

— Ты забавляешь меня, Лилли. Это функция организма. У тебя ярко — красное лицо.

— Это личная функция организма.

— В шаттле такого размера нет места уединению, и мы связаны. Что я тебе говорил? Между нами не должно быть неловкости из — за чего бы то ни было. — Он закончил, и устройство отключилось.

К ее унижению, он взял его в одну руку, а другой похлопал ее по бедру.

— Раздвинь немного.

Она закрыла глаза и отвернулась, но сделала, как он просил. Она раздвинула ноги. Он поднес устройство прямо к ее киске, и она ахнула, когда он включил его. Оно как бы присосалось к ней, и теплая вода ударила в нее, где возвышалась чашечка, прямо на холмик.

— Освободи свой мочевой пузырь, — потребовал он.

— Х орошо. — Ей пришлось сосредоточиться, чтобы пописать стоя. Это было самое странное, что она когда — либо испытывала, потому что устройство держал Рафф, и ей не нужно было смотреть на него, чтобы знать, что он наблюдает. Она была вынуждена признать, что почувствовала себя лучше, как только справила нужду. — Готово.

Вода обмыла ее, затем теплый воздух обдал ее. Она напряглась, но тут он выключил эту штуку и убрал ее. Она точно чувствовала себя чистой там, внизу, после того, как вода обдала ее. И она не была мокрой, так как вода также высушила ее. Тогда она осмелилась открыть глаза и увидела, как Рафф вставил устройство обратно в панель и вымыл руки струей воды, которая текла внутри панели. Кроме того, они были высушены теплым воздухом.

Он закрыл панель и улыбнулся ей.

— Нам нужно больше спать. — Он потянулся к ней, усадил ее к себе на колени и щелкнул выключателем, который превратил сиденье в кровать. В итоге она снова оказалась лежащей на нем. Он поправил ее, пока она не устроилась поудобнее, положив голову ему на грудь и свободно обхватив руками.

— Спи, Лилли.

— Нам действительно нужно поговорить об этом «навсегда» между нами.

— Здесь не о чем говорить. — Он поднял голову и поцеловал ее в макушку. — Ты моя. Я твой. Мы связаны.

— Все не так просто, Рафф. — Она начинала нервничать. Он не мог вот так просто жениться на ней. Они даже не знали друг друга. — Только потому, что у нас был секс, потрясающий секс, это не значит, что мы должны быть вместе всю жизнь.

Он усмехнулся, крепче прижимая ее к себе.

— Ты можешь быть беременна моим ребенком.

От этих слов у нее перехватило дыхание, а глаза расширились. Что? Было ли это вообще возможно? Нет! Этого не может быть. Она напряглась.

— Я не такой трайлскианин, каким кажусь. Мой двоюродный брат может давать потомство только от своего человека, когда у него течка. Когда я только поселился на «Вордж», андроид — медик провел надо мной кучу тестов. Мое семя сильное и жизнеспособное. Не только для того, чтобы не подхватить какую — нибудь болезнь, я использовал барьер на своем члене, когда посещал бордели. Я не хотел рисковать, чтобы женщина случайно забеременела. — Он снова поцеловал ее в макушку. — С тобой я делал это целенаправленно.

Она не знала, стоит ли ей дать ему пощечину, накричать или просто взбеситься. Он признался, что пытался обрюхатить ее. Откровенно. Она села, оседлав его.

— Ты сукин сын.

— Моя мать была довольно приятной личностью. — В его золотистых глазах промелькнула искорка веселья. Одной рукой он обнимал ее, а другую положил ей на живот. — Мой ребенок мог бы быть внутри тебя. Возможно, даже целый выводок. Я не уверен, сколько я создам. Мы узнаем это вместе, Лилли.

— Выводок? — ее мозг заработал. У ее подруги когда — то была собака. Она забеременела и родила четырех щенков. Это он имел в виду? Она была готова задохнуться от шока и возмущения. Черт, паника из — за того, что она, возможно, беременна инопланетными детьми. Множественное число. — Мы не можем этого сделать. Я тебя даже не знаю!

— Мы хорошо знаем друг друга. — Он ухмыльнулся, когда его рука, лежавшая на ее животе, скользнула ниже, слегка коснувшись костяшками пальцев ее клитора.

Она дернулась от внезапного удовольствия и вывернулась, пытаясь ударить его по руке. Однако у него были быстрые рефлексы, и он увернулся от прикосновения. Он схватил ее за запястье. Он двигался, перекатывая их, пока она не оказалась прижатой к нему. Она сопротивлялась, но он был большим и сильным.

— Черт возьми, Рафф.

Он пристально посмотрел на нее, а затем потянулся к ее губам. Она попыталась укусить его, и он засмеялся еще сильнее. Он уклонился от ее губ, вместо этого прижавшись губами к ее шее. Он начал покрывать поцелуями ее шею, используя язык и зубы. Ощущение его клыков заставило ее замереть. Он мог причинить ей боль. Она почти желала, чтобы это произошло, поскольку он продолжал целовать ее. Вместо этого ее соски напряглись, а тело начало реагировать.

— Предатель.

Он замер.

— Я бы никогда не предал тебя, Лилли.

— Не ты. Мое тело, — проворчала она.

Он усмехнулся.

— Оно знает, что принадлежит мне. А мое знает, что оно твое. — Он снова начал целовать ее шею, слегка покусывая ее клыками.

Это было приятно. Сексуальный инопланетянин точно знал, как к ней прикасаться. Он отпустил ее запястья, вместо этого его руки начали исследовать ее груди. Он слегка пощипывал ее соски большими и указательными пальцами, заставляя ее содрогаться от удовольствия. Он доставил ей как раз нужное количество удовольствия и боли, чтобы у нее заныло между ног.

Она развела их шире, позволяя ему расположить нижнюю часть тела между ними. Его член был твердым и зажатым между ними. Он опустился на нее, покрывая поцелуями ее ключицы, а затем отпустил ее груди руками, посасывая каждый сосок своим горячим ртом.

— Черт, — пробормотала она.

Он зарычал в ответ. Она провела пальцами по его рукам и плечам и, наконец, обхватила его голову руками. Он был слишком хорош в прикосновениях к ней, точно зная, как заставить думать о чем — то невозможном. Это было сплошное желание и потребность. Пришельцы, по крайней мере этот, заставили ее забыть обо всем, кроме него.

Она извивалась под ним, обхватив ногами его бедра. Он приподнялся, когда она застонала, почти умоляя его трахнуть ее. Он смотрел ей в глаза, пока его толстый, твердый член входил в ее тело. Боль прошла, и осталось только удовольствие. Он пошевелил бедрами, входя в нее все глубже.

На вершине его члена был бугорок, на ощупь похожий на гребень. Он вибрировал прямо напротив ее клитора. Она вскрикнула, впившись ногтями в его плечи, за которые вцепилась. Он был похож на одну из тех секс — игрушек, которые она купила, только намного лучше. Его грудь терлась о ее груди, когда он крепко прижимал ее к себе, ограничивая ее движения.

Его сила возбуждала ее еще больше. Он трахал ее жестче. Вибрации усиливались с каждым движением его бедер, ее клитор набухал, а желание кончить росло.

Она выкрикнула его имя, когда наслаждение достигло пика и взорвалось. Она прильнула к нему, раскрываясь в экстазе, который он ей дарил. Он прижался губами к ее плечу, заглушая издаваемые им звуки, и она почувствовала, как ее наполняет тепло.

Вибрации на ее клиторе заставили ее чуть ли не закричать от того, насколько сильными они стали, но ей пришлось смириться, так как он не позволил ей отстраниться. Наступила еще одна кульминация, и она вообще потеряла способность думать.



*



Рафф проснулся от тихого звукового сигнала. Он открыл глаза и понял, что почти полностью лежит на Лилли. Он заснул после того, как они занялись сексом. Когда он приподнялся, его охватила паника, он испугался, что задушил ее. Она была слишком маленькой, чтобы спать под ним. Ее грудь вздымалась и опускалась, а глаза были закрыты во сне. Он почувствовал облегчение. Еще один звуковой сигнал снова привлек его внимание.

Он повернул голову, поняв, что это связь. Он осторожно сполз с кровати, чтобы не разбудить Лилли, и отрегулировал громкость. Он выглянул в окно. Солнце уже взошло, но снаружи не было никаких признаков жизни.

— Рафф слушает.

— Давно пора, — огрызнулась Марроу. — Я звонила тебе пять минут.

— Я спал. — Он повернул голову и улыбнулся, наблюдая, как Лилли поворачивается на бок, сворачиваясь калачиком. У нее была прелестнейшая задница, и он мог теперь это видеть. Ему также понравилось, что это его семя придало ее половой щели такой блестящий вид.

— Ну, просыпайся. Я иду за тобой.

— Мы оба, — прорычал Довис. — Мы наблюдаем за районом, в котором вы находитесь. Четыре шаттла ведут поиск. Я предполагаю, что они нападут, когда мы спустимся, чтобы забрать вас.

Он наклонился вперед, вглядываясь в иллюминатор. Вдалеке он заметил шаттл, снижающийся к поверхности.

— Ч ерт.

— Ты, должно быть, был таким же очаровательным, как обычно, — усмехнулась Марроу. — Похоже, ты сильно разозлил их, похитив того человека, о котором я слышала. К востоку от твоей пещеры находятся еще два шаттла. итого, тебя ищут шесть групп. Ты никогда ничего не делаешь, не наживая кучу врагов, не так ли?

— Я больше не в пещере. — признался он. — На гору упали бомбы.

— Я думал, никто не знает о твоей пещере, — голос Довиса звучал раздраженно.

— Долгая история. — Рафф не хотел говорить им, что он не знал, что они проникли в его корпус с помощью устройства слежения. — Я могу взлететь и приземлиться сзади, если вы мне откроете.

Марроу начала громко ругаться.

— Ни за что, — прорычал Довис. — Ты нас покалечишь. Ты не настолько хорош в пилотировании, Рафф. Если ты промахнешься хотя бы на фут, оба шаттла будут повреждены, если ты врежешься в стену трюма. Вероятно, мы также окажемся под огнем. Мы не снимем щиты. Из — за тебя мы все погибнем. Покинь шаттл. Где ты? Мы подлетим и заберем вас обоих. Мы совершим маневр «Крегиона».

Ему не хотелось терять терпение, но он перевел взгляд на Лилли. Его женщина была для него важнее всего. Она, должно быть, очень устала, так как все еще спала во время их разговора.

— Х орошо. — Он набрал сообщение для «В ордж», сообщая их местоположение. — Время?

Марроу потребовалось несколько секунд, чтобы ответить.

— Четыре минуты. Я быстро нырну, зависну, а вы бегите. Я так понимаю, ты защищен, поскольку я вижу там только камень.

— Д а.

— Четыре минуты, — пробормотала Марроу. — С этого момента. Мы отстыковались. Время пошло.

— Время пошло, — пробормотал он, касаясь своей повязки на руке, устанавливая таймер.

Он потянулся к тому месту, где оставил брюки, и быстро натянул их. Затем он натянул ботинки, но не стал надевать рубашку. Он схватил ее, потянулся назад и схватил Лилли за лодыжку. Он притянул ее ближе.

— Просыпайся!

Его резкий, громкий тон возымел действие. Она резко проснулась и села, выглядя смущенной.

Он отпустил ее и бросил ей рубашку.

— Надень это. Шаттл будет здесь через несколько минут.

Он нажал кнопку, чтобы превратить кровать обратно в кресло, и отошел в сторону, вынужденный расположиться на диване в ограниченном пространстве рядом с дверью. Как только он открыл ее, датчики зафиксировали прибытие шаттла. Он уставился в окно, все еще замечая вдалеке этот чертов шаттл. Он действительно хотел убить Приса за то, что тот не прекратил поиски.

Лилли ахнула, а он с трудом сдержал улыбку, увидев, как она пытается надеть рубашку, в то время как ее буквально швырнули на сиденье, в которое превратилась кровать. Он схватил свою сумку с полки для хранения, запихнул в нее столько вещей, сколько смог, и проверил таймер на запястье. Шаттл должен быть уже в поле зрения. Он выглянул вперед, в небо. Показалась темная масса, несущаяся к ним.

Затем он ухмыльнулся. Марроу была чертовски хорошим пилотом, и вспомнил, как они были в осаде на планете Креджион. Марроу швырнула шаттл на поверхность, заставив всех на земле подумать, что он вот — вот разобьется и взорвется.

Она не снижала скорость до тех пор, пока почти не сделала это. Касиан кричал ей, когда они убегали, что на днище шаттла, вероятно, остались следы от удара о землю.

— Вставай, — приказал он Лилли.

Она застегнула рубашку спереди и сделала это. Ей пришлось крепко прижаться к нему, чтобы найти место в тесном пространстве.

— Это произойдет быстро. Только не сопротивляйся мне.

Ее рот открылся.

— Доверься мне.

Он схватил свои защитные очки, которые хранил на панели управления, и надел их на глаза.

Она выглядела испуганной, но кивнула ему.

— Что будет дальше?

— Лучше тебе не знать.

Он закинул дорожную сумку на плечо, выглянул наружу и увидел, что громадный шаттл все еще движется прямо на них. Марроу, вероятно, слушала множество сигналов тревоги, предупреждающих о неминуемом столкновении.

Ему хотелось рассмеяться. Довис, должно быть, рычал и ругался. У самца не было чувства юмора. Вероятно, им придется заменить сиденье, на котором сидел Довис, потому что его когти впились в материал.

Он обхватил Лилли за талию, притянул ее ближе и нажал на кнопку открывания двери. Она открылась, впустив внутрь горячий воздух. Запах защекотал ему нос. Он вышел, выпрямился и вытащил Лилли наружу. Поднять ее было легко, и он перекинул ее через плечо. Она ахнула, но затем схватилась за пояс его брюк. Он увидел, как другой шаттл вдалеке начал приближаться, а звук двигателей сверху стал громче. Он поднял голову и увидел, что к нему несется его команда.

— Закрой глаза, — крикнул он Лилли. — И задержи дыхание!

Рев двигателей становился все громче. Он не мог расслышать, ответила ли она, но надеялся, что она прислушалась. Наверное, ему следовало накинуть ей на голову тряпку, но на это не было времени.

Двигатели резко включились, нос шаттла задрался вверх, земля сильно затряслась, и во все стороны полетела грязь. Начался настоящий ад, когда шаттл почти врезался в поверхность на расстоянии добрых сорока футов. Он задержал дыхание и побежал к борту шаттла, который внезапно остановился в нескольких футах над землей. Было трудно что — либо разглядеть из — за множества обломков, летавших в воздухе, но Марроу уже проделывала это раньше. Внезапно открывшийся дверной проем осветился ярким светом, который помог ему разглядеть его сквозь пыль.

Он побежал, крепко держа свою драгоценную самку на плече, и прыгнул. Он приземлился в грузовом отсеке. Он все еще не мог дышать, так как вместе с ними туда попала пыль. Он огляделся, увидел ремни, прикрепленные к стене напротив него, и бросился вперед, чтобы ухватиться за них.

Дверь за ними закрылась, и шаттл устремился вверх. Он почувствовал, что его тело стало еще тяжелее из — за гравитационного притяжения, вызванного скоростью, с которой двигатели взмыли в небо. Под весом Лилли и сумки у него чуть не подкосились колени. Он прижался к стене и вцепился в свою женщину и ремни. Пыль осела, и он резко втянул в себя воздух, тяжело дыша.

Шаттл внезапно рванулся вперед, и он поправил Лилли, позволив своему плечу принять на себя большую часть удара, когда тот врезался в стену. Ремни врезались ему в пальцы, но он не обращал внимания на боль. В грузовом отсеке громко работали двигатели, но он слышал взрывы. На них напали.

Лилли вскрикнула. Он был рад это слышать. Это означало, что она не пыталась дышать сквозь пыль и не задохнулась. Он отпустил ее ноги и, схватив за рубашку, стянул ее с себя.

Она чуть не упала, но он поймал ее, крепко прижав к себе. Она обхватила его руками за талию. Он повернулся еще сильнее, прижавшись спиной к стене, и крепче ухватился за ремни.

— Держись! — крикнул он. — Скоро мы сойдем с орбиты.

Он уставился на дверь грузового отсека, раздумывая, попытаться ли добраться до нее вместе с Лилли или подождать, пока они не окажутся в космосе. Раздались новые выстрелы из бластера, и он просто крепче прижал ее к себе, вцепившись в ремни. Было бы лучше, если бы они оставались на месте, пока битва не закончится. Щиты шаттла могли выдержать это, и Довис открыл бы ответный огонь, уничтожив другие шаттлы.

Шаттл начало сильно трясти, и Лилли чуть не упала на колени. Он крепче прижал ее к себе, немного приподнял и коснулся ее босых ступней, вероятно, ей было больно чувствовать это без защиты в обуви. Его ступни в ботинках болели. Они сходили с орбиты. Даже если их преследователи последуют за ними, если Довис промахнется, «Вордж» этого не сделает. Йорк будет взрывать все, что угодно, преследующих их шаттл.

Звук двигателей стал тише, сообщая им, что они достигли космоса.

— Все в порядке, — сказал он Лилли. — Теперь мы в безопасности.

Она подняла голову, когда он поставил ее на ноги. Черты ее лица казались необычно бледными.

— Ты сумасшедший!

Он кивнул.

— Они поймали нас, не так ли?

Она дрожала.

Это убило его веселье.

— Теперь все в порядке. Мы будем на «Вордж» через несколько минут.

— Я подумала, что шаттл разобьется, когда увидела его, а потом всю эту пыль!

Она действительно казалась расстроенной.

— Это маневр «Крегиона». Марроу на полной скорости приближается к поверхности, но в последнюю секунду использует двигатели, чтобы избежать столкновения с ней. Они открыли защитные экраны как раз в том месте, где находится грузовой люк, чтобы мы могли забежать внутрь, а затем взлететь с поверхности как можно быстрее.

Она отпустила его и попятилась, покачиваясь на ногах.

— Кажется, меня сейчас стошнит. — Она поднесла руку ко рту и издала негромкий рвотный звук.

Он расстегнул ремни, сбросил с плеч сумку и бросился к ней как раз в тот момент, когда у нее подогнулись колени. Он поднял ее на руки и направился к двери, которая открылась, когда она почувствовала их присутствие, и вошел в пассажирский салон шаттла. Марроу и Довис сидели на передних сиденьях, повернувшись к ним лицом.

«Вордж» показался позади них, когда они подлетели к нему. Он заметил вспышку света, вырвавшуюся из него. Йорк стрелял в того, кто был настолько глуп, чтобы последовать за ними в космос. Он улыбнулся двум своим товарищам по команде, стоявшим впереди, но повернулся и направился в ванную. Он добрался до раковины, сжал Лилли в объятиях, и ее вырвало в раковину.

Он продолжал удерживать ее, свободной рукой убирая с ее лица черные волосы.

— Все в порядке, Лилли.

Ее снова стошнило, и он решил, что она, должно быть, его пара, поскольку это не вызвало у него отвращения. В основном, он беспокоился о ней. Она закончила, и он отпустил ее волосы, потянулся, чтобы нажать на панель, и она открылась. Он достал ей набор для чистки рта и положил его на стол.

— Ты знаешь, как этим пользоваться?

— Д а.

Ему пришлось напрячься, чтобы расслышать ее голос.

— Мне нужно поговорить со своей командой. — Он осторожно отпустил ее, убедившись, что она может стоять самостоятельно. Колени удерживали ее в вертикальном положении. Он отступил. — Я вернусь через минуту.

Он наблюдал за ней в течение долгих секунд. Ее руки дрожали, когда она открывала аптечку, доставая зубную щетку из прозрачного пакета. Он повернулся, открыл дверь и вышел из ванной.

Довис стоял прямо там, ожидая.

— Человек ранен?

— Нет. Просто не привыкла к космическим путешествиям.

Марроу фыркнула с переднего сиденья.

— Это не было космическим путешествием. Это я нарочно совершила самый страшный кошмар любого пилота, чтобы спасти свою команду. Снова. Если бы я ошиблась на четыре фута, нас бы здесь не было. Наши задницы были бы уже мертвы.

— Спасибо. — Рафф ненавидел чувствовать себя в долгу перед кем бы то ни было, но его команда пришла ему на помощь. Он благополучно вытащил Лилли с Г 4.

— Мы подготовили медицинского андроида для обследования спасенной тобой женщины, и наши люди будут ждать, когда мы приземлимся в грузовом отсеке номер один, чтобы встретиться с ними. — Довис продолжал поглядывать на дверь. — Насколько травмирована эта женщина? Я не успел как следует разглядеть ее, когда ты выбежал из грузового отсека.

— Ее зовут Лилли, и с ней все будет в порядке.

Рафф повернулся, чтобы зайти в ванную, чтобы проверить, как там Лилли, но Довис схватил его за руку. Он тут же отпустил его. Рафф не любил, когда к нему прикасались, и они все это знали. Он повернулся к Довису.

— Мне нужно краткое изложение того, что перенесла эта женщина. Касиан взял ее под свою ответственность, и она находится под моей опекой. Ты сказал, что спас ее из борделя? Подверглась ли она сексуальному насилию? Успокоит ли ее вид других человеческих женщин или она психически нестабильна? Я не хочу, чтобы она напала на Мари, потому что она считает, что все хотят причинить ей вред.

Горячая ярость наполнила его.

— Лилли моя. — Его руки мгновенно потянулись к кинжалам.

Темные глаза Довиса расширились, и он отступил на шаг.

— Спокойно, Рафф.

— Моя, — повторил он. — С Лилли все в порядке. Никто, кроме меня, не позаботится о ней. Если кто — нибудь попытается забрать ее, я убью его.

Довис посмотрел ему в глаза, наблюдая за ним.

— Понятно.

— Мы входим во второй грузовой отсек. — Марроу прочистила горло. — Мне подать сигнал, чтобы они расчистили путь, или позволить им остаться и поприветствовать нас? Никто не причинит вреда этой Лилли, Рафф. Ты это знаешь. Остуди свой пыл и отпусти лезвия. Мы — твоя команда. Никто не думал, что ты привяжешься к женщине. Мы просто все удивлены. Никто не хотел тебя обидеть или разозлить. Капитан решил, что кому — то следует поручить заботиться о человеке. Теперь ты все разъяснил. Она твоя.

Рафф повернул голову, глядя на нее. Марроу была занята подключением к «Вордж», не удостоив его даже взглядом.

— Расчистите путь.

Она резко кивнула.

— Пожалуйста, отведи ее к медицинскому андроиду. Сомневаюсь, что тот, кто похитил ее, сделал ей все необходимые прививки. Глаттен-4 — не цивилизованный мир.

— Согласна.

Двигатели шаттла были выключены, и Марроу встала, наконец, встретившись с ним взглядом. Она выглядела ошеломленной.

— Ты и человек. Я удивлена. Я рада за тебя, Рафф. — Она бросила взгляд в сторону ванной. — Она знает, что она твоя?

— Д а.

— Ладно. — Марроу кивнула Довису. — Давай сначала выйдем туда и скажем всем, чтобы они убирались восвояси. Хотя я уверена, что они уже знают, так как поды с ними.

Рафф наблюдал, как они выходят из шаттла. Он повернулся, открыл дверь ванной и увидел, что Лилли умывается. Она, похоже, не знала, как вытереть лицо, поэтому он подошел к ней, открыл другую панель и протянул ей полотенце.

— Спасибо. — Она отказывалась смотреть на него. — Извини, меня вырвало.

Ее щеки снова порозовели. Он спрятал улыбку. Это сильно смутило его маленького человечка.

— Силы притяжения, которые мы только что пережили, могут быть суровыми для тех, кто к ним не привык. П ойдем. Я отведу тебя к медицинскому андроиду, а потом мы пойдем в мою каюту. Я уверен, ты проголодалась.

— Меня все еще немного подташнивает. — Она наконец подняла на него взгляд. — На мне только рубашка. Я не могу пройти по твоему кораблю.

— Нас никто не увидит раньше времени. — Он сосредоточился на подах, приказав им читать мысли, чтобы убедиться, что команда какое — то время будет избегать их. — Пойдем, Лилли. Ты можешь идти сама или хочешь, чтобы я тебя понес?

— Я могу идти. — Она расправила плечи.

Он почувствовал гордость за нее. Она была храброй женщиной, у нее было такое хрупкое тело. Он протянул руку, предлагая ее.

— Пойдем.

Она взяла ее. Он улыбнулся, зная, что она принадлежит ему.





Глава 7




Лилли занервничала, когда Рафф помог ей сесть на медицинскую кровать, и робот подошел к ней. Рафф хотел отойти, но она схватила его за руку, чтобы он оставался рядом. На Земле не было ничего похожего на андроида. Он имел форму гуманоида, только полностью металлического, и она заметила четыре пальца и по два больших — на каждой руке.

— Это безопасно, — настаивал Рафф.

— Привет, человек. Я медицинский робот. — У него был холодный, механический мужской голос. — Чем я могу быть полезен сегодня?

— Полное сканирование и анализ крови, — приказал Рафф. — Она с планеты, которая до недавнего времени никогда не летала в космос. Ее украли пираты. Проверь, делали ли ей какие — нибудь прививки, и исправь это, если у нее их нет.

— Конечно. Пожалуйста, лежите ровно, — проинструктировал андроид.

Рафф встретился с ней взглядом.

— Все будет безболезненно. Я рядом.

— Ладно. Пожалуйста, держись поближе.

— Всегда …

Она отпустила его и легла на спину. По ее телу пробежали вспышки света, от ступней пошел голубой поток. Это было не больно. Что — то коснулось ее ноги сзади, но было очень легким и не причиняло боли. Голографическое изображение поразило ее еще больше, когда нависло над ней. Она уставилась на него с открытым ртом. Это была она, но изнутри. Она могла видеть свои органы, кости и все остальные части тела под кожей.

— Это не займет много времени, — подбодрил ее Рафф. — У тебя все хорошо получается.

Она перевела взгляд на андроида. Он подошел к стене, и на ней засветились сканеры. Вспыхнули десятки экранов. На каждом из них появились данные, но она не могла прочитать, что на них написано, так как они были слишком далеко и не на английском. Что — то холодное коснулось ее лопатки, а затем она почувствовала легкий укол. Она задохнулась, дернувшись.

— Пожалуйста, не двигайтесь, — приказал андроид, не отходя от стены.

Рафф взял ее за руку.

— Сейчас будут взяты образцы крови и тканей. Все в порядке. Когда это будет сделано, на тебе не останется и следа.

Технология была невероятной. Во всяком случае, она могла это оценить. У них на «Баксе» был настоящий медицинский персонал, пусть даже всего из двух человек. Она подняла глаза, сожалея об этом. Голограмма над ней увеличивала изображение различных частей ее тела, включая легкие. Она смогла разглядеть их, включая каждую вену на них, и быстро отвела взгляд. Ее затошнило.

Рафф присел на корточки, крепче сжимая ее.

— Ч то не так? Ты тяжело дышишь.

— Мне не нравится видеть свои внутренности. У нас есть кожа не просто так.

Он ухмыльнулся.

Раздался сигнал тревоги, и андроид развернулся, направляясь к ней.

— Ч то не так?

— Беспокоиться не о чем, — произнес холодный голос.

Рафф встал, отпустил ее и разрешил андроиду подойти к ней.

— Доложи немедленно.

— В ее организме обнаружены клетки Капинтора. Я их уничтожаю.

— Ч то? — Она почувствовала панику.

— Тише, — приказал Рафф. — Это излечимо. Т ы, вероятно, заразилась этим от рексисов.

Ему было легко говорить. Часть кровати отодвинулась, и из нее выдвинулась панель. Пальцы андроида постучали по ней, и что — то ткнуло ее в зад. Она ахнула, желая откатиться в сторону. Рафф мгновенно оказался рядом, удерживая ее на месте. Он наклонился. Прозвучал еще один сигнал тревоги.

— Полегче, Лилли.

— Ты мешаешь сканированию, член экипажа Рафф, — проинструктировал андроид. — Отойди.

— Доверься мне, — прохрипел Рафф. — Лежи спокойно.

Она резко кивнула, и он отступил. Сигнал тревоги прекратился, и она получила еще один укол, на этот раз в заднюю часть бедра. Она закрыла глаза. Что — то мокрое скатилось по ее обнаженной икре. Она поморщилась, но не отстранилась. Ей показалось, что стол лизнул ее влажным пластиковым языком. Все закончилось.

Прошли минуты, но больше ничего не произошло. Голограмма над ней погасла, и андроид попятился. Он повернулся к Раффу.

— Не хватало двух прививок. Клетки Капинтора разрушены. У нее незначительные повреждения легких. Это исправлено. Хотите получить полный отчет?

— Пришли это в мою каюту. Я изучу это позже. Она здорова?

— Сейчас она здорова.

— Спасибо. — Рафф помог ей сесть и поднял со стола. — Пойдем. Я уверен, ты готова поесть. Я отправил мысленное сообщение подам, чтобы попросить Миджел доставить нам еду.

— Что, кто?

Он повел ее к двери.

— Поды — еще одна инопланетная раса. Трое из них живут на корабле. Они обладают сильными телепатическими способностями. Они могут слышать тебя, если ты мысленно обращаешься к ним. Миджел — повар.

Она кивнула.

— Телепаты? Читают мысли? Я читала о расе, которая могла это делать, но они были кем — то вроде валеров.

— Позже, когда ты поешь и отдохнешь, я представлю тебя остальной команде.

Ей в голову пришла другая мысль, и она быстро подняла на него взгляд.

— Ты же не можешь читать мои мысли, правда?

— Я бы хотел, — пробормотал он.

Она продолжала разглядывать корабль, пока они шли по коридорам, и даже поднялась на лифте на другой этаж. Это было приятное место, намного лучше, чем «Бакс». Стены были не просто металлическими листами и балками. Это больше напоминало ей шикарный отель. Наконец Рафф остановился перед дверью, и она открылась. Лилли немного изумилась. Э то был приятный номер, в который она вошла.

— Это наша каюта, — прохрипел он.

Она повернулась к нему лицом.

— Мы все еще не поговорили о, э — э, о браке. Наша каюта? Я не говорила, что буду жить с тобой.

Он подошел к ней, обнял за талию и обхватил ладонями ее лицо.

— Нам не о чем говорить.

— Андроид бы сказал, если бы я была бременена, верно? Это значит, что никакой свадьбы по правилам не нужно.

Он нахмурился.

— Свадьба по правилам?

Она положила руки на его крепкую, теплую грудь. На нем не было рубашки, и это отвлекло ее. У парня было потрясающее тело.

— Не обращай внимания. Андроид бы сказал нам, если бы я носила ребенка или нескольких, верно?

Он погладил ее по щеке.

— Ты не беременна.

Она почувствовала облегчение, потому что на данный момент у нее и без этого было достаточно забот.

Он улыбнулся.

— Пока нет. Мы это исправим.

— Рафф! — Она толкнула его в грудь и попыталась вырваться. Он отпустил ее. Она отодвинулась от него, подошла к дивану и села. Он был напорист и сбивал с толку. Она подняла руки и спрятала в них лицо. Ей захотелось заплакать или, может быть, закричать. Она не была уверена, что было сильнее.

Что — то скрипнуло рядом с ней, и она подняла глаза, когда Рафф переместил свой вес на кофейный столик, который до этого стоял перед ней, или на то, что считалось инопланетной версией такого столика. Он схватил ее за руки.

— Поговори со мной. Что я такого сделал, что расстроило тебя?

— Ничего. Всё. Ты так сильно сбиваешь меня с толку. Часть меня хочет согласиться с этим безумием, но другая часть знает, что добром это не кончится. — Она взяла его за руки, вместо того чтобы отвергнуть утешение, которое он предлагал. Он был единственным хорошим человеком, который встретился ей с тех пор, как инопланетяне напали на нее и забрали с рабочего корабля. — Это все такое безумие, понимаешь?

Он кивнул.

— Отъезд с Земли должен был стать приключением, но это не должно было длиться вечно.

— Почему тебе захотелось приключений?

Она поколебалась, но все же решила выложить ему все начистоту.

— Я выросла в отдаленной пустынной местности, в местечке под названием Невада. Ближайший крупный город находился в нескольких сотнях миль отсюда. Не то чтобы мы там когда — либо бывали. Мои родители, бабушка и дедушка управляли солнечной электростанцией. Иногда они нанимали дополнительных работников, если случался сильный шторм, с которым мы не могли справиться самостоятельно, но в основном мы работали впятером круглый год.

Он слушал, наблюдая за ней, но ничего не говорил. Это побудило ее продолжить.

— Они не хотели, чтобы я уезжала в колледж, слишком беспокоились, что со мной может случиться что — то плохое. Мне пришлось поспорить с ними, чтобы сделать это, и мы пришли к компромиссу. Они нашли университет в небольшом городе в Аризоне. Там было всего несколько тысяч учеников. Я была очень рада пойти туда, но как только я туда попала, я поняла, что не подхожу.

— Ученики были не людьми?

— О, они все были людьми. У меня просто не было с ними ничего общего. Мои социальные навыки были плохими, как ты можешь себе представить. Я сосредоточилась на учебе. Я встречалась с несколькими парнями, но это обернулось катастрофой.

Черты его лица стали жесткими.

— Они причинили тебе боль?

— Я была глупой и наивной. — Она отпустила его руки и провела ими по рубашке, прикрывавшей ее бедра. — Я выросла в семье, где влюбляются, женятся и остаются вместе навсегда. Мои бабушка и дедушка отпраздновали пятьдесят три года совместной жизни, прежде чем я покинула Землю. Мои родители были женаты двадцать семь лет. Скажем так, когда парень признается мне в любви, я представляю, что у нас будут общие дети и домик с заборчиком.

— Домик с заборчиком?

— Это значит все. В любом случае, пока я мысленно планировала нашу свадьбу, он строил планы своего следующего завоевания. Я узнала, что он никогда не относился ко мне серьезно. Он произносил это слово на букву «л», чтобы затащить девушек к себе в постель, а когда ему становилось скучно, он начинал искать новую девушку.

Рафф нахмурился.

— Потом я встретила другого парня, мы встречались, и он сказал, что любит меня. Он даже предложил мне выйти за него замуж. Я согласилась и познакомила его со своей семьей. Оказывается, он решил, что если мы владеем солнечной фермой, то должны быть невероятно богаты. Он бросил меня, когда узнал, что это не так. Добыча солнечной энергии — тяжелый труд, он приносит приличный доход, но его никогда не хватает, чтобы разбогатеть. Я стала умнее и перестала доверять мужчинам. Ко мне часто приставали, но большинство из них поступали так с каждой женщиной. Как будто это была игра, чтобы посмотреть, скольких они смогут затащить в свои постели. Я не хотела в этом участвовать

— Они были идиотами.

— С пасибо. Я ценю, что ты это говоришь. — Она улыбнулась. — Потом я окончила колледж и получила высокооплачиваемую работу в крупной корпорации. Я застряла в этом маленьком помещении, уставившись на стены. Изо дня в день. В конце концов, я стала жить в большом городе, но, как только я это сделала, я поняла, почему моя семья их возненавидела. Со мной никто не разговаривал, и завести друзей было невозможно. Все были слишком заняты, а я не отличалась общительностью. На самом деле я довольно застенчива.

Он нахмурился.

— Да. Не смотри на меня так удивленно. Мы познакомились, когда я пыталась избежать изнасилования. Застенчивость не означает, что я не буду бороться, чтобы защитить себя. Возвращаясь к тому, что я говорила, я проработала на этой работе четыре года и видела свое будущее там, если останусь. Одинокое и скучное. Именно тогда я случайно услышала, как две женщины, с которыми я работаю, говорили о вакансии, которая вот — вот откроется. На корабле «Бакс».

— Корабль, с которого тебя украли?

— Да. Я работала в компании, которая запустила его. Те женщины в комнате отдыха собирались подать заявку на работу по вводу данных и сплетничали о том, сколько там будет привлекательных одиноких мужчин. Они слышали, что все они будут одиноки, и что во время последней миссии семь пар встретились и поженились.

Рафф выглядел смущенным.

— Я увидела свою возможность. Ч то, возможно, я встречу кого — нибудь, и он влюбится в меня. Серьезно. В худшем случае, если этого бы не случилось, я смогла бы полететь в космос, увидеть классные вещи и рассказать замечательную историю. Я бы не сидела, уставившись в стену, каждый день. Но только я добралась туда, парни просто захотели случайных отношений.

— Что это?

— Они не хотели ничего серьезного. Это снова было похоже на игру. Ты знаешь? Они просто занимались сексом ради секса, и никто не хотел вступать в настоящие отношения. Я не хотела в этом участвовать и, опять же, не вписывалась. Мужчины были грубы со мной после того, как я им отказала.

— Они не похожи на хороших мужчин.

— Точно. На самом деле я уехала с фермы, чтобы встретить парня. Ты знаешь, каково было наблюдать, как мои родители, бабушка и дедушка были вместе, в то время как я всегда была одна? Я хотела иметь то, что имели они. Кого — то, кого я могла бы любить и с кем была бы счастлива всю оставшуюся жизнь. На ферме я никогда не встречала никого своего возраста или даже близко к нему. Все сезонные рабочие всегда были намного старше или уже женаты.

— Ты встретила меня.

Она улыбнулась.

— Да. Ты — лучшее, что есть во всем этом, Рафф. — Затем она почувствовала грусть. — Но мы еще не знаем друг друга на предмет женитьбы или рождения детей. Это также означает, что я должна выбирать между неопределенным будущим с тобой и попытками найти способ вернуться к своей семье. Ты сказал, что Земля — запретная планета. Мне больно думать, что я никогда больше не смогу их увидеть. — Слезы наполнили ее глаза.

Он отошел от стола, сел на диван рядом с ней и просто подхватил ее на руки, посадив к себе на колени.

— Есть две вещи, Лилли.

Она всхлипнула, вытирая слезы.

— Какие?

— Наше будущее не так уж неопределенно. Я не похож на тех людей, которых ты знала. Я хочу быть всегда с тобой и детьми. У меня не будет других женщин. Никаких игр. Я в них не играю. Все, что касается меня, серьезно.

В это она могла поверить.

— Кроме того, да, у нас нет возможности вернуться на Землю. Я объяснил тебе, почему. Но я могу пообещать тебе, что ты сможешь отправлять сообщения своей семье. На это нет запрета, и если шанс вернуться когда — нибудь появится, я нарушу закон ради тебя. А пока ты можешь видеться со своей семьей по телефону.

Она повернулась к нему и обвила руками его шею. Ее сердце было разбито, когда она услышала, что он сказал, что она больше никогда не сможет обнять своих родителей, бабушку и дедушку. Вот к чему это привело. Она разрыдалась, но он удержал ее.

— Прости, — прошептал он ей в волосы. — Мы будем посылать им сообщения столько раз, сколько ты захочешь. Ты не потеряешь свою семью.

***

Рафф почувствовал себя виноватым, когда проигнорировал звонок в дверь. Должно быть, это Миджел принесла им еду. Утешить Лилли было важнее. В конце концов она выплакала все слезы, и он отнес ее в ванную, чтобы она приняла душ. Он пообещал ей поесть, когда она закончит. Он пересек свою каюту, открыл дверь и пошел за накрытыми тарелками с едой. Но это было не все, что ждало его за дверью.

Касиан посмотрел на него снизу вверх, сидя в коридоре, вытянув ноги и скрестив лодыжки, с блокнотом в руке.

— Самое время. Я думал, что пробуду здесь несколько часов. — Он протянул руку и постучал себя по уху. — Первый сказал, что твоя женщина расстроена, и объяснил, почему.

Рафф вышел в коридор и закрыл за собой дверь.

— Не надо, — пригрозил он.

Касиан нахмурился.

— Я ничего не говорил.

— Ты, наверное, захочешь найти способ доставить Лилли на Землю. Но они продают своих женщин. Со мной она будет в безопасности.

— Я бы не стал этого делать. Поды распознали тебя еще до того, как ты ступил на борт «Вордж», и предупредили, что будет кровавая бойня, если кто — нибудь из нас попытается встать между тобой и этой женщиной. Мы не ждали тебя снаружи грузового отсека. Территория была расчищена, чтобы обеспечить вам с Лилли уединение. — Касиан отложил блокнот и поднялся на ноги. — Ты действительно думаешь, что я попытался бы забрать того, кто так много для тебя значит?

— Ты бы не стал, если бы был умным.

Улыбка расплылась по лицу Касиана.

— Я рад, что ты нашел женщину. Потрясен. — Его юмор угас. — Но это и облегчение тоже. Третий сказал, что женщина разрывается между желанием быть с тобой и желанием вернуться к своей семье.

Рафф кивнул. Не было причин отрицать это.

Касиан сунул руку в карман брюк и достал наушник. Рафф хмуро посмотрел на него, но не двинулся с места, чтобы взять его.

— На другом конце Первый. Тебе нужна помощь или нет?

— Что он собирается делать?

— Прочитает мысли твоей женщины, поможет тебе сказать ей правильные слова и заставит ее согласиться на пожизненную привязку к тебе. Я попросил андроида — медика сохранить снимки, которые он сделал для медицинской процедуры. Это можно сделать в любое время.

Рафф отступил на шаг.

— Процедура проводиться не будет.

Касиан в ярости открыл было рот, но остановился.

— Что значит не будет? Ты не отдашь ей свое второе сердце?

Рафф быстро выдернул маленькое устройство из уха своего кузена и швырнул его на пол. Мысленно он закричал. «Прекратите читать мои мысли и делиться ими с Касианом, черт бы вас побрал. В ы же не хотите вывести меня из себя».

Касиан сердито посмотрел на него.

— Это было необходимо? Поды пытаются помочь, но, судя по выражению твоего лица, ты только что угрожал им.

Рафф тихо зарычал.

— Мы все хотим, чтобы ты сохранил свою человечность.

Рафф верил в это.

— Я добьюсь ее сам.

— О тлично. Объясни мне, почему ты тогда не свяжешь с ней свою жизнь. Это докажет ей, что ты серьезно относишься к своим намерениям удержать ее навсегда. У нее есть сомнения на этот счет.

— Я — не ты.

— Черт возьми, Рафф. — Касиан снова выглядел рассерженным. — Я понимаю, у тебя было тяжелое детство, но ты не можешь взять на борт человека, чтобы просто заняться с ним сексом. Поды сказали, что ты серьезно относишься к этой Лилли и испытываешь глубокие чувства. Для нее это означает, что ее жизнь под угрозой.

Рафф действовал быстро, прижимая кузена к стене.

— Я не могу, потому что у меня нет второго сердца.

На лице его кузена отразилось удивление. Рафф отпустил его, отвернулся и встал на несколько футов между ними. Он не хотел видеть выражение глаз Касиана.

— У меня есть некоторые черты моей матери, — признался он.

— Я не знал.

— Я не говорил тебе.

— Скажи мне сейчас.

Рафф обернулся, готовый увидеть жалость. Его кузен не проявил ее. Только любопытство.

— У меня нет второго сердца, и я никогда не впадал в горячку.

Касиан открыл рот, но ничего не сказал.

— Мое семя всегда приносит плоды. Когда я впервые попал на борт, андроид провел на мне тесты, и я приказал стереть результаты, когда мы закончили. Твоя семья ненавидит меня достаточно сильно, чтобы обнародовать, что у меня есть недостатки.

— Мне наплевать, что думают или чувствуют Веллары. — Касиан подошел ближе и, подняв руку, сжал его плечо. — У тебя нет никаких недостатков. Никогда больше так не говори.

Рафф резко кивнул, но почувствовал облегчение от того, что его кузен не испытал отвращения.

— Ты хочешь оставить Лилли? Привязаться к ней?

— Д а.

— Что тебе нужно сделать, чтобы это произошло?

— Я не думаю, что есть какой — то физический способ удержать нас вместе, — признался он. — Люди на Г 4 просто решают жить вместе и размножаться. Как только у них появляются дети, они стараются держаться вместе.

— Что тебе сказала твоя мама?

— Что однажды я буду питаться от подходящей самки, и это спровоцирует начало течки. Я питался по меньшей мере от полудюжины разных самок. Когда этого не произошло, она сказала, что они просто не подходят. С ее стороны это было отрицанием. Она смогла вырастить трайлскианина и не могла быть единственной на этой чертовой планете, подходящей для моего отца.

Касиан кивнул.

— Согласен. Ты кормился от Лилли?

— Д а.

— Ничего?

Он улыбнулся.

— Я бы не назвал доставление ей удовольствия или то, насколько она хороша на вкус, «ничего».

У Касиана вырвался смешок.

— Верно. Я все время наслаждаюсь Нарой, и у меня больше нет течки.

— Андроид сказал, что я смогу зачать человеку. Я не беспокоюсь о том, что у меня будет течка. Мое семя всегда приносит плоды.

— Ты не знаешь, будут ли у вас пометы?

Рафф пожал плечами.

— Я бы хотел, чтобы у Лилли были детеныши. Мне все равно, один или несколько сразу.

— Хороший ответ. — Касиан отпустил его. — Йорк провел церемонию с Сарой. Я соберу команду, и мы придумаем что — нибудь особенное для вас двоих. Я посол и капитан корабля. Это дает мне определенные полномочия. Мне и раньше приходилось сообщать нашему родному миру о мужчинах, которые живут бок о бок с инопланетными женщинами, живущими на других планетах. Я сделаю это с тобой и Лилли, чтобы сделать это официально. Велларам не нужно знать, что у тебя нет второго сердца.

— Это нарушение правил.

— К черту правила.

Рафф ухмыльнулся.

— Сделай это. Хотел бы я видеть лица наших родных, когда они узнают, что у меня есть женщина. Это их очень расстроит.

— Я запишу прямой эфир, когда расскажу им. Можешь взять копию. Когда ты хочешь провести церемонию?

Рафф подумал об этом.

— Я сообщу членам команды. Мне нужно больше времени, чтобы убедить Лилли.

— Я верю в тебя.





Глава 8




Лилли не смогла сдержать улыбки. Рафф изо всех сил старался быть таким милым. Она приняла душ, а когда вышла, он уже приготовил для них ужин на кровати. Он извинился, чтобы привести себя в порядок, прежде чем присоединиться к ней. Они поели, и он поделился приятными историями о себе и своей матери.

Ей стало больно за него, когда он рассказал о том, как была убита его мать. Боль в его голосе заставила ее протянуть руку, чтобы прикоснуться к нему. У него даже выступили слезы на глазах.

— Они были преступниками, за которыми я охотился, — признался он. — Мне было все равно, когда они просто воровали у людей, но потом они решили заняться мясным бизнесом. Они похитили нескольких жителей города, чтобы вывезти их в дальноземье и использовать в качестве приманки.

Это смутило ее.

— Приманки?

— Ты видела ступра.

Как будто она могла когда — нибудь забыть. Она кивнула.

— В дальноземье обитает множество крупных существ такого же размера. Продавать их мясо в города очень выгодно. Лучшая приманка, чтобы заманить их в ловушку, — это что — то живое и истекающее кровью. Особенно если оно издает звуки, похожие на крики.

— Я понимаю. — Это вызвало у нее отвращение. — Как кто — то мог так поступить с кем — то другим?

— Вот почему я выслеживал их группу. Чтобы положить этому конец. Вместо этого они услышали, что я выслеживаю их, и попытались убить меня первыми. Моя мать заплатила за это. Меня не было рядом, чтобы защитить ее. Я всегда буду жить с чувством вины.

— Ты не мог знать, что они предпримут, Рафф. — Поколебавшись, она переползла через кровать и прижалась к нему. — Ты пытался спасти людей.

Он обнял ее одной рукой и положил подбородок ей на макушку.

— После того, как я нашел ее тело, для меня наступили тяжелые времена. Затем мой двоюродный брат пришел искать меня. Сначала я подумал, что он был наемным убийцей, посланным моим кровным отцом, чтобы убить меня.

Она ахнула, глядя на него снизу вверх.

— Зачем твоему отцу это делать?

— Он придурок. Я доставляю ему огромное неудобство. Ему было бы легче, если бы я был мертв, и это не первый раз, когда он посылает кого — то убить меня. Когда я был ребенком, моя мать связалась с этой семьей, пытаясь вытащить меня из этого мира. В Г 4 было опасно. Пытались прийти эскимсы, но они были убийцами. Та пещера, в которую я тебя водил? Мы с мамой прожили там несколько лет, пока не поняли, что возвращаться в город безопасно.

— Какой твой отец засранец! — Она почувствовала злость за Раффа.

— Он никогда не хотел, чтобы моя мать забеременела, и у него нет чести с тех пор, как он бросил нас. Касиан узнал обо мне, когда стал послом. Его отец предупредил его на случай, если моя мать или я подадим заявление. Моему двоюродному брату было приказано уничтожить все сообщения о моей предполагаемой связи с семьей. Вместо этого, это привело Касиана в ярость. Он разыскал меня, извинился и поклялся встать на мою сторону в борьбе с ними. Затем он предложил мне начать новую жизнь рядом с ним. Вот так я и оказался на «Вордж».

— Твой двоюродный брат кажется действительно хорошим.

— Касиан — мужчина чести. Я доверяю ему свою жизнь.

— Я не могу дождаться встречи с ним. — Она говорила искренне.

— Тебе понравятся все на этом корабле, и они будут хорошо относиться к тебе.

— У меня никогда не получалось заводить друзей, помнишь?

— Ты никогда не встречала таких, как мы. Мы все… — казалось, он с трудом подбирает нужные слова.

— Особенные?

Он усмехнулся.

— Д а. Это лучше, чем то, что я собирался сказать.

— Что ты хотел сказать?

— Обладающие недостатками, которые другие не ценят. Мы — лояльная группа. Семья. Впервые у меня есть кто — то, кто прикрывает мне спину, не ожидая, что за это будут какие — то условия или цена. Я доверяю им свою жизнь и твою.

— И мою?

Он уставился на нее сверху вниз.

— Д а. Теперь, когда мы вместе, ты одна из нас.

Она изучала его глаза. Он казался искренним.

— Вот так просто, да?

— Вот так просто. — Он улыбнулся. — Они хотят провести церемонию нашего соединения, когда ты будешь готова.

Он шокировал ее. Он говорил о свадьбе?

— Мы могли бы записать это и отправить твоей семье. Таким образом, они смогут увидеть, как мы объединяем наши жизни в официальном качестве. Я знаю, что это не то же самое, что быть там самой, но это максимально близко.

Она расплакалась. Рафф умел так с ней обращаться. Это было тактично, что он подумал о ее семье.

— М ы объединим наши жизни?

— Навсегда.

— Я… — у нее возникло искушение сказать «да».

— Чего ты боишься? Что я передумаю и позже пожалею о том, что связал себя с тобой обязательствами на всю жизнь? Этого не произойдет. Попробуй связать себя узами со мной на всю жизнь. Родственники моей матери тоже этого боятся. После моего отца у моей мамы никогда не было другого любовника. Я бы хотел, чтобы был, но она сказала, что они сблизились с ним. Ни один другой мужчина не смог бы привлечь ее внимание. Я читал о людях. — Он сморщил нос и с отвращением посмотрел на нее. — Мы не разводимся.

Он почти рассмешил ее.

— Ты сказал это так, словно это мерзкое ругательство.

— Так и есть. — Он внезапно приподнял ее и, перевернувшись на кровати, повалился на спину, а она легла на него сверху. Тарелки с их едой задребезжали, когда матрас сдвинулся с места. — Мне следовало бы больше беспокоиться о тебе, маленький человечек.

— Обо мне?

— Д а. В твоем мире есть такое слово. Как сказать, чтобы ты не захотела уходить от меня? — Он провел руками по ее телу, пока не обхватил ладонями ее попку. — Мне придется часто показывать тебе, каким хорошим мужем я буду и что ни один другой мужчина никогда не даст тебе того, что я могу.

Она прикусила губу, понимая, что он прав. Процент разводов там, откуда она приехала, вырос до восьмидесяти четырех процентов. Из двух рас, похоже, ее выбор был неудачным.

— Ты забыл о моих родителях, бабушках и дедушках. Пожизненники.

Он улыбнулся и приподнял их, слегка прижимая ее к себе.

— Мне нравится это слово. Пожизненники. Мы будем пожизненниками, Лилли.

Он был таким красивым, и она не смогла удержаться, чтобы не дотронуться до него.

— В твоих устах это звучит так просто.

Он пристально посмотрел ей в глаза.

— Я не умею хорошо говорить, но ты — единственное, с чем мне легко. Я испытываю к тебе чувства и хочу удержать тебя. Я почувствовал, что хочу защитить тебя, с того самого момента, как увидел, как ты бежишь от рексисов и направляешься ко мне. С тех пор каждое мгновение, проведенное с тобой, заставляет меня хотеть проводить с тобой еще больше времени. Этого никогда не будет достаточно. Что я заставляю тебя чувствовать?

— На самом деле, ты потрясающе умеешь говорить.

Он улыбнулся.

— Ты единственная, кто так считает. Поверь мне.

— Д ействительно?

Он кивнул.

— Обычно я говорю мало слов. Моя команда была бы шокирована, если бы они услышали, как мы разговариваем.

Ей это очень понравилось.

— Ответь на мой вопрос. Какие чувства я у тебя вызываю?

— Так много замечательных вещей, — призналась она. — Хотя в глубине души я продолжаю твердить себе, что мы слишком разные. Но когда ты прикасаешься ко мне или даже смотришь на меня, мне становится все равно. Мысль о том, чтобы покинуть тебя, даже если бы я могла вернуться на Землю, причиняет мне боль, потому что я знаю, что буду скучать по тебе. Ужасно.

— Ты никогда не узнаешь наверняка. Я здесь и останусь рядом. Перестань думать, Лилли. Я выжил, прислушиваясь к своим инстинктам. Скажи мне, что ты чувствуешь.

Он хотел, чтобы она была честной. Она это понимала.

— Я влюбляюсь в тебя, если уже не влюбилась.

Его широкая улыбка обнажила острые клыки. Они больше не пугали ее. Они были сексуальными. Она точно знала, как приятно чувствовать их, когда он слегка проводил ими по ее коже.

— Нам суждено быть вместе, Лилли. Моя мать верила в судьбу, несмотря на то, что мужчина, с которым она была связана, сделал с ней. Она говорила, что он подарил ей сына и что я был для нее всем. Я был на Г 4, как раз там, где мне нужно было быть, когда ты появилась, и ты подбежала ко мне. Ты упала прямо к моим ногам, когда в тебя выстрелили из парализатора.

— Правда? — она улыбнулась. — Я была немного сбита с толку, пытаясь избежать встречи с этими плохими парнями.

— Ты сделала это. Мне сразу захотелось убить, чтобы обезопасить тебя. Это инстинкт, Лилли.

— Может быть, ты просто действительно хороший парень.

Выражение его лица помрачнело.

— Нет. Но для тебя я такой есть и всегда буду. Другие должны бояться меня. Только ты пробуждаешь во мне лучшее.

Ей хотелось в это верить. Это звучало романтично.

— Останься со мной, Лилли. Жизнь может быть трудной, но то, что мы вместе, — нет. Мы всегда будем друг у друга.

То, о чем дедушка много раз рассказывал ей, внезапно всплыло в ее памяти. Это было то, как трудно было запустить солнечную ферму и расширить ее. Ее семья так и не разбогатела, но он клялся, что, с какими бы трудностями ему ни пришлось столкнуться, один поцелуй ее бабушки заставил все это растаять. Даже после стольких лет, что они были вместе.

Рафф был прав. Ей нужно было перестать все переосмысливать. Бабушка уговаривала ее сделать решительный шаг. Именно так она и поступила, когда вышла замуж за мужчину, который мечтал использовать силу солнца.

— Д а.

Он наклонился ближе, его губы почти коснулись ее губ.

— Согласна на церемонию соединения и принимаешь меня?

Она кивнула.

— Мне страшно, я понятия не имею, чем все это обернется, но да.

Он поцеловал ее, и она закрыла глаза, наслаждаясь тем, какие ощущения он вызывал в ней. Сексуальная, желанная и чрезвычайно возбуждающая. Он прижался к ней всем телом, стягивая с нее рубашку, которая была на ней надета. Она пошевелилась, помогая ему снять ее. Он отстранился и прошелся золотистым взглядом по ее телу.

— Ты моя, Лилли. Я сделаю так, что ты забеременеешь. У нас будет столько детей, сколько ты пожелаешь.

Он хотел детей. Для нее это было важно. Рафф подходил ей. Он мог быть инопланетянином, и, возможно, это была не та жизнь, о которой она мечтала в детстве, но это не имело значения. Только он мог.

Она села и потянулась к поясу его брюк, расстегивая их. Он издал низкое, сексуальное рычание. Рафф был суперсексуальным инопланетным викингом — котом и принадлежал только ей. Он помог ей стянуть материал, и она уставилась на его член. Он был не совсем похож на человека, но форма была такой же. Только он был толще и намного лучше. Она знала это по опыту.

Он повалил ее на кровать, его рот потянулся к ее груди. Она почувствовала, как он что — то пнул, и тарелки с их едой полетели на пол, когда он немного отодвинулся. Она рассмеялась.

Рафф, усмехаясь, поднял голову.

— Я уберу этот беспорядок позже.

— Мне все равно, — призналась она, запуская пальцы в его волосы и снова притягивая его к своей груди. — Просто продолжай трогать и целовать меня.

— Требовательно. Мне это нравится. — Его рот накрыл ее сосок, и она простонала его имя.

Рафф был прав. Быть с ним было легко. Именно размышления портили ей жизнь. Не было смысла беспокоиться о том, «что, если». Главное было сосредоточиться на том, что происходит «здесь и сейчас». Это была философия, которую она смогла адаптировать и с которой смогла жить.



*



Раффу нравился вкус своего человека. Кожа Лилли была такой же сладкой, как и ее характер. Сосок, который он дразнил, напрягся, когда он коснулся его губами и нежно подул на кончик. Запах ее возбуждения дразнил его, когда он провел рукой по ее мягкому животу к ложбинке между ног. Она раздвинула ноги для него, и он провел пальцем по ее промежности, обнаружив, что она влажная. Звуки, которые она издавала, возбуждали его еще больше. Его Лили наслаждалась его прикосновениями.

Он скользнул ниже, раздвинул ее бедра еще шире и начал насыщаться из нее. Может, ему и не нужны были женские гормоны, как его трайлскианским собратьям, но она доставляла ему удовольствие. Это было похоже на то, как если бы он пил дорогую выпивку Касиана, которую тот подавал во время важных встреч. Только Лилли была вкуснее.

Ее пальцы зарылись в его волосы, и он чуть не улыбнулся. У нее были маленькие ручки с тупыми коготками на кончиках, и ему нравилось, как она почесывает ему голову. Это было приятно. Все в ней вызывало восхищение. Маленький бутончик в верхней части ее щели набух, и он посасывал его, а ее стоны становились все громче.

Его забавляло, как она всегда старалась сжать бедра перед тем, как кончить. Он держал их раскрытыми и рычал, зная, что ей нравятся эти вибрации. Это подействовало. Его Лили выкрикивала его имя и дергала его за волосы. Он оторвал свой рот от ее маленького бутона и опустил его, облизывая ее щель. Он не мог насытиться ее вкусом.

Он оторвался от нее и поднялся выше по ее телу. Голова Лилли была запрокинута, и она отпустила его волосы, чтобы провести ладонями по его рукам. Ее глаза были закрыты, рот слегка приоткрыт, когда она пыталась отдышаться. Он ухмыльнулся, сжал свой член, и их тела выровнялись. Он толкнулся в нее, высвободился и использовал свои руки, чтобы перенести большую часть своего веса на нее. Было не трудно раздавить его маленькую женщину. Она, должно быть, весила вдвое меньше, чем он.

Ее глаза открылись, и она застонала, когда он погрузил свой член в ее напряженное, горячее тело. Ему понравилось, как она это ощущала. Ее руки скользнули вверх, и она обхватила его за плечи. Она подняла ноги, обняла его за талию и обвилась вокруг него.

Он начал двигать бедрами, прижимаясь к ней, наблюдая за ее лицом. В страсти она казалась ему прекрасной. Он пошевелил бедрами, пытаясь понять, что ей нравится больше всего. Звуки, которые она издавала, помогли ему понять это. Вскоре ее киска плотно обхватила его член, и она запрокинула голову, с его именем на устах. Он последовал за ней во взрыве экстаза, отдавая ей свое семя.

Он скатился с нее, увлекая за собой, чтобы не раздавить ее маленькое тело. Она чувствовала себя прекрасно в его объятиях. Он не смог сдержать улыбки.

«Поды, подготовьте эту церемонию к завтрашнему утру. То, что понравится человеку. Спросите совета у Н ары, Мари и Сары».

Позже он перепроверит, поняли ли они его мысли. Лилли станет его навеки.





Глава 9




Лилли нервничала, когда Рафф усадил ее на пустом мостике в кресло, которое, как она была уверена, было капитанским креслом. Он подошел к одному из боковых пультов, наклонился и принялся за работу. Ее взгляд остановился на огромном обзорном экране. После того, как она поговорит со своей семьей, Рафф поведет ее завтракать, чтобы познакомить с командой.

— Я выйду, когда связь установится, чтобы дать вам с семьей возможность побыть наедине.

Это было заботливо с его стороны. Она беспокоилась о том, как отреагирует ее семья, увидев инопланетянина.

— Ты будешь держаться поближе? Я бы хотела, чтобы они встретились с тобой, как только я им все расскажу.

— Я оставлю дверь открытой. Обернись и помаши мне, когда будешь готова. Я отойду достаточно далеко, чтобы не подслушивать ваш разговор. Я уважаю, что ты хочешь остаться наедине.

— Спасибо тебе за это, Рафф. Передай своему кузену, что я тоже ценю это. — Рафф получил разрешение от Касиана на то, чтобы она позвонила по сверхдальнему телефону. Он даже ушел с мостика.

Изображение космического пространства на экране сменилось изображением ярко освещенной комнаты, и седовласая женщина в очках прищурилась, глядя в камеру.

— Алло? — Она отвела взгляд. — Дорогой, эта чертова штука снова барахлит. Раздался звонок, и я ответила, но видны только помехи.

— Я усиливаю сигнал, — прошептал Рафф.

Глаза ее бабушки расширились.

— Лилли?

— Привет, бабушка. — Она улыбнулась и подняла руку, помахав ей.

Ее дедушка внезапно оказался за спиной жены, пристально глядя на нее. Слезы наполнили его глаза.

— Лилиан. — Его голос дрогнул, но затем он справился с собой. — Нам сказали, что ты умерла.

— Я жива. — Она с трудом сдерживала слезы. — Как вы? Как мои родители?

Ее дедушка повернул голову.

— Рэй! Дана! Идите сюда. Это Лилли! Она жива!

Ее бабушка с дедушкой уставились на нее, а затем ее родители столпились позади них. Ее мама разрыдалась, а отец прижался к ней.

— Детка, это ты. Они сказали, что корабль взорвался, и все люди, находившиеся на борту, погибли.

— Это долгая история, но я в порядке. Я собираюсь отправить вам несколько сжатых файлов. Это письма, которые я написала вам сегодня утром, чтобы рассказать обо всем. — Она почувствовала, как по ее лицу текут слезы, и протянула руку, чтобы вытереть их. — Я в глубоком космосе, и сигнал долго не продержится. Я просто хотела, чтобы вы знали, что со мной все в порядке, и я встретила кое — кого. Его зовут Рафф, и он потрясающий. Я думаю, он бы вам понравился. Он спас мне жизнь.

— Ты уже летишь домой? — ее мать справилась со своими рыданиями, шмыгнув носом.

Лилли почувствовала, как у нее сдавило грудь.

— Нет. Прочтите, что я написала, и вы поймете. Я буду продолжать посылать вам письма, и я выхожу замуж. Ждите видео. Я бы хотела, чтобы вы были здесь, но я счастлива. — Она уставилась на свою бабушку. — Я решилась на смелый шаг, бабушка. — Ее взгляд остановился на дедушке. — Поцелуи Раффа делают все лучше, дедушка. — Наконец, она посмотрела на своих родителей. Ей было больно видеть их такими расстроенными. — Я так сильно люблю вас, ребята. Все будет хорошо. Я обещаю. — Она повернулась на своем месте и увидела, что Рафф стоит в коридоре и наблюдает за ней из — за двери.

Она протянула к нему руку. Он быстро подошел к ней, встал вплотную и присел на корточки, глядя на экран. Лилли посмотрела на свою семью, увидев выражение их лиц, когда они увидели ее инопланетного кота — викинга.

— Это Рафф. Он несколько раз спасал мне жизнь. Он — все, что я когда — либо искала, и я люблю его.

— Клянусь, я скорее умру, чем позволю, чтобы что — то случилось с Лилли. Она — мое сердце.

Слова Раффа заставили ее широко улыбнуться.

— Ты инопланетянин, — прошептал ее отец. Он не выглядел несчастным, просто ошеломленным.

— Я трайлскианец, сэр. Я благородный человек. Я также отправил вам письмо, чтобы представиться вашей семье и дать рекомендации. У меня хорошая работа, и я могу хорошо обеспечить вашу дочь. Со мной она будет в безопасности.

Лилли ахнула, глядя на него.

— Правда?

Он улыбнулся ей.

— Твоя семья важна для тебя. Поэтому они важны и для меня.

— Он красивый, — прошептала бабушка. — И высокий тоже.

— Похоже, он может защитить ее, — пробормотал дедушка. — Посмотри, какие у него мускулы. Он крупный парень.

— Она всегда любила кошек, — прошептала ее мама.

Ее отец прочистил горло.

— Когда ты возвращаешься на Землю? Мы хотим увидеть вас обоих.

Рафф стоял, уставившись на экран.

— Я бы с удовольствием привез Лилли туда, но это слишком опасно. Ваши власти не говорят вам всего. Они продают ваших женщин в рабство инопланетянам.

От этого все четверо членов ее семьи широко раскрыли глаза и побледнели.

Рафф продолжил.

— Они также атаковали некоторые колонии на других планетах. Со мной она в большей безопасности. Прочитайте письма.

Экран расплылся, по нему забегали статичные линии. Лилли встала.

— Я люблю вас!

Она увидела, как рты членов ее семьи зашевелились, но звука не было слышно. Она поднесла руку к губам и послала им воздушный поцелуй. Ее дедушка поднял руку, раскрыл ее и сделал вид, что ловит его. Связь прервалась, и на экране снова появился черный экран.

Рафф обнял ее за плечи.

— Я знал, что это ненадолго. Мне жаль.

— Это было достаточно долго. Большое тебе спасибо. — Она прижалась к нему, обвила руками его талию и уткнулась лицом ему в грудь. — Они думали, что я погибла. Теперь им не придется горевать о моей потере.

Он погладил ее по спине и поцеловал в лоб.

— Я отправил письма с передачей. Они дошли до твоей семьи в прямом эфире. Мы скоро свяжемся с ними снова.

— Я в порядке. Просто было так тяжело на них смотреть, но я благодарна.

— Они выглядели как приятные люди.

Она рассмеялась. У Раффа была привычка делать это, когда она чувствовала себя подавленной.

— Мы могли бы встретиться с командой позже, если хочешь.

Она покачала головой.

— Я хочу встретиться с ними прямо сейчас. — Она отодвинулась достаточно, чтобы взглянуть на своего пришельца. — Я бы хотела отвлечься.

Он наклонился, чтобы коснуться губами ее губ.

— Я горжусь тобой.

— П очему?

— Я знаю, это было трудно, но ты справилась.

— Я не собираюсь ничего преувеличивать. Пойдем, познакомимся с твоим кузеном и всеми остальными.

Он обнял ее за плечи, когда они спустились с моста и направились к лифту, входя в него. Они вышли на другом этаже, и он повел ее в столовую. Двери открылись, и она увидела лица членов группы Раффа.

Некоторые из них были очень странными, но он подготовил ее к этому. Не каждый день ей доводилось видеть инопланетян, похожих на яйц. Один крупный мускулистый парень был синим. Другой мужчина — инопланетянин выглядел немного пугающе, даже в своей коже, и Рафф предупреждал ее, что иногда он выглядит намного пушистее, так как он оборотень. Часть ее была рада увидеть его более человечным. Ее внимание переключилось на женщин.

Было приятно увидеть трех человек после стольких пришельцев на планете. Это заставило ее почувствовать себя менее неловко. Одна из них вскочила и быстро подошла к ним. Она знала, что это, должно быть, Нара, так как сидела на коленях у человека, похожего на Раффа.

— Еще один человек! Добро пожаловать в «Вордж». Обнимемся.

Рафф отпустил ее, и она чуть не оказалась в медвежьих объятиях. Она сжала Нару в ответ. К ней подошли еще двое людей. Рафф описал внешность женщин, а также то, что он о них знал. Мари улыбнулась и помахала ей рукой. Сара тоже обняла ее.

Оставшиеся две женщины держались в стороне. Кухарка была крошечной инопланетянкой и крайне асоциальной. Более высокая женщина с пушистой шерстью на лице смотрела на нее строго, но не недружелюбно. Это была команда Раффа и люди, с которыми ей предстояло жить.

Лилли с нетерпением ждала возможности познакомиться с ними поближе. Она просто немного волновалась, потому что заводить друзей ей было нелегко. Для Раффа было важно, чтобы она вписалась в их компанию.

Один из яйцеподобных подошел ближе и улыбнулся ей.

— Ты прекрасно впишешься сюда, Лилли. Расслабься и просто будь собой.

Напряжение покинуло ее тело, и она улыбнулась ему в ответ.

— Ладно. Спасибо.

— А теперь вопросы, — усмехнулась Нара. — Приготовься к игре «двадцать вопросов». Мы хотим знать о тебе все, что только можно.



*



Рафф наблюдал, как все общались с Лилли, сидя в обеденном зале. Он заметил, что ей было немного не по себе, но она не застыла на месте. Команда попросила ее рассказать им, откуда она родом и как оказалась в космосе. Она легко отвечала на вопросы и, казалось, не обижалась.

Он держался рядом, готовый прийти ей на помощь, если что — то изменится. Его команда могла быть любопытной. Однако гордость сжимала его грудь от того, как смело она разговаривала, несмотря на свои опасения, что не сможет завести друзей.

— Я не могу поверить, что у тебя есть пара. — Марроу уставилась на него, прежде чем переключить свое внимание на Лилли. — Все хотят знать, разговаривает ли Рафф с тобой или просто ворчит.

Лилли повернулась к их пилоту и улыбнулась.

— Он не дает мне покоя и никогда не затыкается.

В комнате воцарилась тишина, все взгляды устремились на него. Рафф пожал плечами.

— Мне нравится разговаривать с Лилли.

Касиан бросил на него удивленный взгляд.

— Обо всем.

— Обо всем, — согласился он.

Йорк раскрыл объятия и шагнул вперед, но затем передумал, встретившись взглядом с Раффом.

Йорк отступил назад, опуская руки.

— Это здорово. Я рад за тебя, Рафф. Кто бы мог подумать, что у тебя есть сердце, которое ты можешь подарить женщине? Это приятный сюрприз.

Рафф прищурился, глядя на мужчину, и дотронулся до лезвия, прикрепленного к его бедру. Йорк сделал еще шаг назад. Рафф внезапно усмехнулся.

— Лилли — мое сердце.

Йорк улыбнулся.

— Тебе нужно еще поработать над своим чувством юмора. Я думал, ты собираешься ударить меня ножом.

— Он бы этого не сделал. — Лилли прижалась к нему.

Йорк задрал рукав, демонстрируя едва заметный шрам.

— Он бы так и сделал. Это было предупреждением за то, что я попытался уговорить его спеть со мной. Я был рад, что он не задел жизненно важные артерии.

Лилли повернула голову и посмотрела на него снизу вверх.

Рафф пожал плечами.

— Это было просто предупреждение о том, что он не надоедал. Он попытался обнять меня за плечи. Я не люблю, когда ко мне прикасаются.

— Тебе нравится, когда я это делаю. — Лилли подмигнула ему. — Я могу смириться с тем, что ты можешь ударить ножом, если другие люди поднимут на тебя руку. Особенно если это женщина. Я ревнивый человек.

— Я тоже ревнив.

— Черт, — прошептала Нара. — Представь, что произойдет, если мы возьмем ее с собой в бар, когда будем куда — нибудь выходить. Рафф убьет каждого мужчину в этом заведении, который будет слишком пристально на нее пялиться.

Довис зарычал.

— Я помогу, если они посмотрят на мою Мари.

— Да, и я, — согласился Йорк. — Мы должны защищать наших прекрасных пар.

Касиан только рассмеялся.

— Думаю, с этого момента мы будем отмечать все наши праздники на «Вордж». Так будет гораздо безопаснее для других рас.

— Кстати, нам нужно поесть, а потом начать готовиться к церемонии. — Мари улыбнулась Лилли. — Мы сшили для тебя свадебное платье. Надеюсь, ты не возражаешь, но я сняла с тебя мерки, когда ты обращалась к андроиду за медицинской помощью. Мы хотели убедиться, что оно подойдет.

Лилли выглядела удивленной и открыла рот, но не смогла вымолвить ни слова.

Рафф заговорил за нее.

— Спасибо. — Он обвел взглядом свою команду. — Мы ценим, что вы так быстро организовали для нас церемонию бракосочетания.

— Спасибо, — прошептала Лилли.

— Нам это доставляет удовольствие. — Нара снова уселась на колени к Касиану. — Мы так счастливы, что вы двое вместе.

— Она могла бы сделать его менее кровожадным, — пробормотала Миджел.

Рафф взглянул на повариху, и она метнулась на кухню. Лилли потянула его за руку, и он встретился с ней взглядом. Ее бровь вопросительно изогнулась.

— Она пошутила.

— Нет, это не так, — заявила Марроу. — Мы все надеемся, что теперь, когда у Раффа появилась женщина, он смягчится. Мы рады, что ты здесь, Лилли. Это сущий ад — постоянно убирать трупы или устранять беспорядок за ним.

Рафф взглянул на нее.

Марроу пожала плечами.

— Это правда. Тебе действительно нравится убивать людей. Держу пари, ты не покидал эту планету, не убив кого — нибудь. Ты никогда этого не делаешь.

Ему хотелось отрицать это, чтобы выглядеть лучше перед Лилли, но он не был лжецом.

— Достаточно справедливо.

Лилли встала.

— Он действительно убивал людей, но это были придурки, которые украли меня с моего корабля, а затем пытались заставить меня стать проституткой. Я думаю, вы все несправедливы. Он не убивал никого, кто этого не заслуживал. Я здесь из — за того, что он спас меня. Возможно, я знаю Раффа не так давно, как вы все, но он удивительно милый и вдумчивый человек. Заботливый и замечательный. В ваших устах он звучит как какой — то психопат, который убивает людей ради забавы. Это неправда!

Он улыбнулся, довольный тем, что она вступилась за него, и, обхватив ее за талию, усадил к себе на колени, когда сам сел.

— Это моя женщина. Яростно защищающая меня.

— Ты, должно быть, действительно хороша в постели, — пробормотала Марроу себе под нос.

Он бросил на нее предупреждающий взгляд. Он не думал, что она говорила достаточно громко, чтобы ее услышали люди. Последнее, что ему было нужно, — это чтобы Лилли сомневалась в своем решении связать себя с ним узами. Марроу слегка кивнула ему, сжав губы.

Миджел вернулась из кухни, неся тарелки.

— Завтрак готов.

Он удержал Лилли на месте, когда она попыталась ускользнуть от него, чтобы поесть.

— Мне нравится, что ты здесь.

Она улыбнулась ему.

— Похоже, это семейная черта. — Она взглянула на его кузена и Нару.

— Должно быть, это трайлскианская черта — сажать своих женщин к себе на колени. — Он понизил голос, приблизив губы к ее уху. — Как и кормление. Я бы хотел, чтобы ты лежала на этом столе, чтобы я мог насладиться тобой.

Лилли покраснела, и он усмехнулся. Его маленького человечка было легко смутить.

— Я так счастлив, — громко заявил Йорк. — Посмотри на нас. Наша семья растет. — Он взглянул на Сару. — Скажи им.

Сара оглядела всех, и на ее лице появилась улыбка.

— Мы беременны!

Большая часть команды разразилась радостными возгласами, вставая, чтобы обнять пару. Рафф остался на своем стуле, держа Лилли на руках, но почувствовал легкую зависть. Он хотел иметь ребенка от своей женщины. Они бы хотели. Он был полон решимости. Он поймал взгляд Йорка и улыбнулся ему, чтобы показать, что рад за эту пару.

Марроу обняла их, но потом он заметил, что она выскользнула из столовой. Он понял. Тяжело было видеть так много пар, когда ты был один. Он был таким же. Но Лилли спасла его от этого. Он обнял ее чуть крепче. Она была его сердцем.





Глава 10




Рафф волновался, ожидая на мостике, когда к нему приведут Лилли. Она покинула их каюту вместе с другими женщинами за час до этого, чтобы подготовиться к церемонии. У людей был обычай не видеть невесту до того, как пара поженится.

— Перестань теребить нож, который ты пристегнул к бедру, — приказал Касиан. — У тебя такой вид, будто ты готов пойти и убить кого — нибудь, несмотря на то, что у тебя только одно оружие вместо десятков. Они скоро будут здесь.

— А что, если она передумает? — Раффу повезло, что Лилли сразу согласилась сблизиться с ним. Он действительно имел тенденцию пугать всех, особенно женщин.

— Она не станет. — Довис привлек его внимание. — Ты спас ей жизнь, и ты ведешь себя с ней по-другому. Мягче. Женщины ценят это.

— Она уже идет сюда, — заявил Второй.

— Она любит тебя, — сказал ему Первый. — Очень сильно.

Рафф взглянул на Третьего, ожидая, что тот скажет.

— Она боится, что ты передумаешь.

— Никогда. — Взгляд Раффа остановился на дверях, ведущих на мостик.

— Это невероятно, — прорычала Марроу.

Все посмотрели на нее.

Она пожала плечами.

— Рафф нашел себе пару раньше, чем я? Это так хреново. — Она выдержала его взгляд. — Без обид.

— Я не обижаюсь. Я тоже удивлен. Я никогда не думал, что это произойдет, но в тот момент, когда я увидел Лилли, я понял, что она моя. — Рафф провел рукой по своей форме, которую он редко надевал. — Чистый инстинкт.

— Должно быть, так оно и есть, — добавила Миджел. — Иначе я не понимаю, зачем кто — то заводит себе пару.

Двери открылись, и он увидел, как Мари вошла первой, за ней последовала Сара, и, наконец, его Лилли сопровождала Нара. Это была еще одна человеческая традиция. Обычно кто — нибудь из членов семьи провожал невесту туда, где ждал жених. Он потерял способность дышать, уставившись на свою женщину.

Лилли всегда казалась ему красавицей, но с ее черными волосами, которые закрутили в прическу, она была неотразима. Некоторые из прядей были уложены в пучок на макушке, а длинные завитые локоны ниспадали на плечи. Белое платье облегало ее фигуру, подчеркивая каждый изгиб. Ее улыбка была лучезарной. Слезы наполнили его глаза, и ему пришлось быстро заморгать, чтобы прояснить зрение. Он не мог поверить, что она действительно принадлежит ему. Она была слишком хороша, слишком сладка для него. Не то чтобы он когда — нибудь отказался от нее.

— Иди сюда, чтобы я мог заявить на тебя права, — прорычал он.

Она рассмеялась и вырвалась из объятий Нары, бросившись вперед. Он двинулся ей навстречу, сжимая ее бедра. Они смотрели друг другу в глаза. Ему хотелось перекинуть ее через плечо и вернуться в их каюту, чтобы раздеть ее догола.

Касиан громко прочистил горло.

— Скоро. Мне не нужно быть одним из подов, чтобы знать, о чем ты думаешь. Посмотри мне в лицо. Я сделаю это быстро.

Рафф глубоко вздохнул и кивнул, отводя взгляд от Лилли. Он обнял ее одной рукой, не переставая прикасаться к ней. Все члены съемочной группы надели официальную форму на свадьбу. Касиан даже надел свой пояс посла.

— Для меня большая честь собрать сегодня эту пару вместе. — Касиан улыбнулся им обоим. — Рафф, берешь ли ты Лилли в жены и будешь ли ты привязан к ней во всех отношениях до скончания веков?

— Да. — Он смотрел на нее сверху вниз, давая свою клятву. — Пусть кто — нибудь попробует отнять ее у меня.

— Мы все это знаем. Смерть и разрушение постигнут любого ублюдка, который попытается это сделать. — Касиан усмехнулся. — Лилли, берешь ли ты Раффа в супруги и будешь ли связана с ним всеми возможными узами до скончания веков?

Она кивнула.

— Да.

— В этот момент пары обычно обмениваются обручальными кольцами, но это земной обычай. — Касиан остановился и повернулся, затем взял у Йорка небольшой сверток. Он повернулся обратно. — Лилли, Рафф преподносит тебе бронежилет.

Йорк рассмеялся.

— Чтобы быть уверенным, что с тобой ничего не случится.

Рафф бросил на них злобный взгляд.

— Это романтично.

Лилли взяла сверток.

— Он такой легкий! — Она улыбнулась ему. — Ты купил мне бронежилет? Мне нравится. Спасибо.

Он ухмыльнулся и, сунув руку в карман, достал маленькое золотое колечко. Он опустился перед ней на колени.

— Это еще не все. Дай мне свою левую руку.

Она протянула ее и прижала сверток к груди. Он заметил, что она слегка дрожит. Он взял ее руку в свою и надел кольцо на палец правой руки. Он заранее попросил совета у Нары, когда делал копию. Он посмотрел на нее снизу вверх.

— Я хочу дать тебе все.

Слезы потекли по ее щекам.

— Я твоя.

Он поднялся на ноги и, прищурившись, посмотрел на Касиана.

— Сейчас.

Его кузен кивнул.

— Со всей своей властью я связываю вас обоих узами брака и объявляю, что вы связаны на всю жизнь. Ты можешь заявить права на свою женщину.

Рафф подхватил ее на руки и, развернувшись, вышел из комнаты, держа ее на руках.

— Спасибо!

Лилли обняла его за шею, и он почувствовал, как сверток в ее руке касается его спины.

— Куда мы направляемся?

— Ты слышала его. Я собираюсь заявить на тебя права. Это будет в нашей каюте. Никто не посмеет помешать нам до завтра.

— Никаких поцелуев, да? — в ее тоне слышались дразнящие нотки.

— Поцелуев будет много, но не на глазах у всех остальных. Это означало бы, что нам придется остановиться, как только мы начнем. Этого не произойдет.

Она рассмеялась.

— Я полностью согласна.

Он ускорил шаг, желая побыстрее доставить ее в их комнату. В его планы входило приготовить для них специальное угощение и раздать еще несколько подарков. Лилли нужно было гораздо больше одежды, и он попросил других женщин повторить несколько десятков нарядов. Они ждали, когда Лилли распакует их. Женщины любят подарки. Он собирался сделать так, чтобы Лилли никогда не пожалела о том, что выбрала его.



*



Марроу вошла в шаттл и запечатала двери. Это было ее место, где она могла скрыться от экипажа, и там была своя собственная система дальней связи. Было бы неловко, если бы ее застукали за разговором с потенциальными партнерами в кабинете Касиана или на мостике.

— Рафф нашел себе пару. Рафф. — Она все еще не могла в это поверить. Он был самым недружелюбным мужчиной из всех, кого она когда — либо встречала. Она даже не думала о том, чтобы забраться к нему в постель. Его личность вызывала у нее ночные кошмары. Пока она не увидела, как он смягчился к человеку, она была уверена, что он возбуждается только от убийства или прикосновения к своему драгоценному оружию. — Рафф. — Она покачала головой.

Она подняла руку и провела пальцем по волосам, включив связь. Сообщения ждали, и она начала читать профиль первого потенциального партнера, который думал, что они будут хорошей парой. Ее губы скривились от отвращения к инопланетянину, который подал заявку. Он был паразитом. Буквально. Его потребности выражались в том, что он бы вцепился в женское тело, чтобы всю жизнь скакать на нем верхом.

— Ни за что.

Она перешла к следующему сообщению и прочитала его. Это сообщение показалось ей интересным, пока она не добралась до его изображения. Она поморщилась. У него было две головы, восемь глаз и рост три фута. Она удалила это сообщение.

У нее началась депрессия. Большинство мужчин, которые искали женщин, были печальными существами. Было бы забавно, если бы она не относилась к поиску партнера серьезно. У нее были свои стандарты. Привлекательность была на первом месте в ее списке, наряду с теми, кто был как минимум ее размера или больше. Остальное не имело значение.

Следующее сообщение быстро охладило ее интерес. Он искал нескольких женщин, с которыми можно было бы подружиться и завести детей. Она предположила, что он не читал ее анкету, прежде чем отправить свою. Такое тоже случалось часто.

— Глупый самец. Я не буду делиться. — Она удалила его анкету.

Следующий заставил ее наклониться вперед. Он был трайлескиец. Она улыбнулась. Они были крупнее ее, и она была не против небольшой операции, чтобы сохранить жизнь одному из них. Он работал поставщиком товаров для торговли и часто путешествовал. Он искал женщину, которая была бы не против пожить на корабле. Это была она! Волнение нарастало. Она кликнула на его изображение и ахнула. Это было знакомое лицо.

Затем ее охватил гнев. Информация, которую она прочитала, была ложью. Йорган Рик украл это изображение и, должно быть, пытался провернуть аферу. Он не был братом ее капитана — однопометника. Она набрала контактную информацию, готовая пригрозить ему смертью. Экран перед ней загорелся, и она нажала кнопку подключения. Ответ последовал не сразу, но затем на экране появилось лицо.

У нее отвисла челюсть.

— Кавас? Это действительно ты?

Он улыбнулся.

— Как раз вовремя. Ты что, Марроу, не проверяешь свои сообщения? Как ты собираешься найти себе пару, если игнорируешь самцов, которые к тебе тянутся?

— Йорган Рик?

Выражение его лица помрачнело, и он наклонился, понизив голос.

— Сейчас я использую вымышленное имя. Касиан упомянул, что ты ищешь себе пару. Я вошел в систему в надежде найти тебя.

Она была ошеломлена. Они с Кавасом не ладили. Он служил в армии и был очень властным мужчиной. Она покинула свой родной мир, чтобы избегать таких мужчин, как он.

— Ты хочешь жениться на мне? — Она скривила губы, показывая свое недовольство этой идеей.

Он усмехнулся.

— Нет. Мы были бы ужасной парой.

— Я знаю. Вот почему ты сейчас сбиваешь меня с толку.

Он на секунду отвел взгляд в сторону, затем встретился с ней взглядом.

— Я собираюсь перехватить «Вордж» примерно через шесть часов, если вы не измените курс. Я оставил это сообщение для тебя вчера. Тебе действительно следует проверять их почаще. Я волновался, что ты не ответишь вовремя.

— В твоих словах нет смысла, Кавас.

Он протянул руку и провел пальцами по своим коротким волосам.

— Я собираюсь состыковаться с «Вордж», но мне нужно, чтобы ты отключила некоторые системы, чтобы предотвратить какие — либо записи об этом.

— Т ы меня еще больше запутал.

Он закрыл глаза, вздохнул, а затем открыл их.

— Я доверяю тебе. Мой отец отдавал мне приказы, которые я отказывался выполнять. А потом в отместку пропал Крэт. Я делаю то, что требует наш отец, иначе, боюсь, мы больше никогда не увидим моего младшего брата.

Марроу ошеломленно выдохнула.

— Но Крэт — его сын. Ты, Касиан, и Крэт из того же первого помета, который родила для него ваша мать. Это делает вас троих особенными и важными в вашей семье.

— Никогда не думай, что Белтсен Веллар не пожертвует семьей. Спроси Раффа.

У нее внутри все сжалось от ужаса.

— Каков был приказ?

Кавас колебался.

— Ты сказал, что доверяешь мне. Скажи, что приказал тебе сделать твой отец.

В его золотистых глазах вспыхнула ярость.

— Убить Раффа после того, как я получу кое — какие документы, которые у него есть против нашей семьи.

Марроу напряглась.

— Я не позволю тебе убить Раффа. У него есть доказательства того, что твой отец нанял убийц, чтобы они пришли за ним и его матерью, когда он был маленьким.

Ярость на его лице усилилась, и он зарычал.

— Еще одно предательство.

— Я не позволю тебе причинить вред Раффу. Он член семьи.

— Я бы никогда так не поступил. Вот почему отец так поступил с нашим младшим братом по помету. Я отказался! Мне нужна помощь Касиана, чтобы найти Крэта, иначе мы можем никогда его не вернуть.

— Мы все поможем. — Марроу резко кивнула.

Лицо Каваса смягчилось.

— Не говори пока об этом моему брату. Мне нужно поговорить с ним лично, иначе он устроит скандал отцу. Касиан понятия не имеет, насколько опасным он стал. Сначала нам нужно найти Крэта. Я нахожусь в экранированном шаттле, но не могу пристыковаться к «Вордж» без твоей помощи. Я уверен, что мой отец следит за главным компьютером вашего корабля. Мне нужно, чтобы ты отключила некоторые системы, чтобы они не регистрировали мое прибытие и то, что я на борту.

Она прикусила губу.

— Я могу это сделать.

— Это самая простая часть. Мне нужно от тебя еще одно одолжение.

— Что это?

Он заколебался.

— Я оставил свой личный шаттл пришвартованным на станции Рейв. Наш отец также будет следить за этим.

Она нахмурилась, снова смутившись.

— Когда я причалю, я хочу, чтобы ты села на шаттл, на котором я лечу, полетела на станцию Рейв, чтобы забрать его, а затем воспользовалась им, чтобы уехать подальше от «Вордж». Они подумают, что это я. Собери свои вещи, Марроу. У тебя скоро будет отпуск.

У нее отвисла челюсть, но она взяла себя в руки.

— Я не могу этого сделать. Я нужна здесь. Кое — кто из экипажа умеет управлять шаттлом, но не так хорошо, как я.

— Ты забываешь, что я учился на пилота шаттла и, вероятно, разбираюсь в этом лучше тебя. Посмотри на это с другой стороны, Марроу. Я беру тебя на работу на некоторое время, пока мы не найдем Крэта, и вместо того, чтобы просматривать анкеты, ты сможешь знакомиться с мужчинами лично. Ты не найдешь себе пару по переписке. Посмотри на тех, кто с тобой связывается. — Он ухмыльнулся, указывая на свою грудь. Затем рассмеялся.

Она зарычала.

— О тлично. Я соберу вещи.

— Не забудь отключить те системы, которые мне нужны, и приготовься к стыковке через шесть часов.

— Капитан будет в ярости, — предсказала она. — Лучше бы у меня была работа и шаттл, на который можно вернуться.

— Как будто мой брат когда — нибудь навсегда потеряет кого — то из своей команды. Твоя работа в безопасности. Он просто получит премию, когда все закончится.

Она снова нахмурилась.

— Я, Марроу. Я уволилась из армии, когда мой отец попросил меня убить собственного кузена.

В его золотистых глазах снова вспыхнул гнев.

— В вашей команде появится еще один трайлескианец. — Он подмигнул. — Скоро увидимся.

Она уставилась на темный экран, когда он отключил связь, и вздохнула. Она не была уверена, что кто — нибудь на «Вордж» обрадуется, узнав, что Кавас собирается присоединиться к ним. Она встала, отключила связь и покинула шаттл. Ей нужно было отключить все системы и собрать сумку.





